Реквием (Оливер) - страница 73

В воздухе снова витает слабый запах дыма. Инте­ресно, много ли тут обитаемых домов? Чьи еще семьи вынуждены ютиться здесь, еле-еле сводя концы с кон­цами? Не представляю, как они выживают зимой. Не­удивительно, что Дженни, Уиллоу и Грейс такие блед­ные и изможденные — чудо, что они еще живы!

Я думаю о словах Фреда: «Полагаю, они поймут, что свобода никого не может согреть».

И потому неповиновение медленно убьет их. Если у меня получится отыскать дом Тиддлов, я оставлю им украденную еду и бутылку бензина. Немного, конеч­но, но хоть что-то.

Стоит мне свернуть на Вайнневуд — всего в двух улицах от Брукс-стрит, — и я снова вижу Грейс. На этот раз она сидит на корточках на тротуаре перед по­трепанным серым домом и бросает камушки в траву, словно пытается запустить их прыгать по воде.

Я набираю побольше воздуху в грудь и выхожу из- под деревьев. Грейс немедленно напрягается.

— Пожалуйста, не убегай, — негромко прошу я, по­тому что девочка, судя по ее виду, готова кинуться на­утек. Я нерешительно делаю шаг, но Грейс тут же вска­кивает на ноги, и я останавливаюсь. Не сводя взгляда с девочки, я снимаю рюкзак. — Ты, может, меня не помнишь, — говорю я, — но мы с Линой дружили. — На имени Лины у меня перехватывает горло, и мне приходится откашляться. — Я не сделаю тебе ничего плохого, правда-правда.

Я опускаю рюкзак на тротуар, он звякает, и девочка на миг переводит взгляд на него. Я считаю это обнаде­живающим признаком и присаживаюсь, по-прежнему не сводя глаз с Грейс. Хоть бы она не убежала! Я мед­ленно расстегиваю рюкзак.

Теперь девочка смотрит то на рюкзак, то на меня и немного расслабляется.

— Я тут кое-что тебе принесла, — говорю я, медлен­но запускаю руку в рюкзак и достаю украденное: пач­ку овсяных хлопьев, пакет манки, две коробки, с мака­ронами и с сыром, жестяные банки с супом, овощами и тунцом, пакет печенья. Я выкладываю все это рядоч­ком на тротуар. Грейс порывисто делает шаг вперед, но тут же притормаживает.

Наконец, я достаю бутылку с бензином.

— Это тоже тебе, — говорю я. — Твоей семье.

Я замечаю какое-то движение в окне верхнего эта­жа и ощущаю укол тревоги. Но это лишь грязное по­лотенце, исполняющее роль шторы, колышется под ветром.

Внезапно Грейс кидается вперед и выхватывает у меня бутылку.

— Осторожно! — предупреждаю я. — Это бензин. Он очень опасен. Я думаю, он вам может пригодиться для разжигания огня, — запинаясь, договариваю я.

Грейс ничего не говорит. Она пытается собрать всю принесенную мною еду. Когда я присаживаюсь и пы­таюсь помочь ей, она хватает пакет с печеньем и при­жимает к груди.