День святого Валентина (Десмонд) - страница 25

И все же в глубине души Мэри думала о том, что может случиться, если она согласится выйти за него замуж. Испугается ли он и возьмет свои слова обратно, избегая прочной связи, как было в прошлом? Или выполнит условия контракта и поведет ее к алтарю?

Мэри испустила еще один тихий стон. У нее кружилась голова. А вдруг она никогда не получит ответа на свой вопрос и будет жалеть об этом до конца жизни? Выбор, сделанный ею сегодня, казался единственным. Но что она скажет об этом лет через десять — пятнадцать?

С озера дул ледяной ветер, в воздухе кружились палые листья. Хмурое осеннее солнце закрывали густые облака, на тротуарах блестела изморось. Где-то неподалеку выла сирена. Майкл плотнее запахнул пальто и перешел улицу.

После их встречи прошло два дня, и Майкл не рассчитывал на новую. Он чувствовал, что провел дело из рук вон плохо. Его выбила из колеи уверенность Мэри в том, что он хочет силой жениться на ней. Контракт был всего лишь способом заставить ее согласиться пообедать, и, поскольку она наотрез отказалась от приглашения, Майкл чувствовал себя загнанным в угол.

Черт побери, раньше ему не приходилось принуждать женщин соглашаться на свидание. Зачем она ему понадобилась?

Скорее всего, чтобы выяснить отношения.

Да, она чертовски привлекательна, да, когда-то они были близкими друзьями. За прошедшие годы многое изменилось, но значит ли это, что они не могут все начать сначала? Он вошел в маленький парк напротив городской библиотеки и побрел по дорожке, разыскивая взглядом Мэри.

Сегодня утром она оставила ему сообщение с просьбой встретиться, но причины этого не объяснила. Майкл решил воспользоваться этой возможностью, чтобы объясниться и наладить отношения. В лучшем случае она согласится пообедать с ним, в худшем — скажет, куда он может засунуть свой контракт.

Она больше не была девочкой времен его учебы на юридическом. Неуклюжий тинейджер превратился в решительную женщину, и на мгновение Майкл пожалел, что не был свидетелем того, как это случилось. Черт побери, наверно, она покоряет сердца направо и налево! Наверняка мужчины, более расторопные, чем он, с первого взгляда понимают, с кем имеют дело.

У самого Майкла было множество женщин.

Временами он испытывал всепоглощающую страсть, однако никогда не стремился к прочным связям и не верил, что эти краткие романы имеют отношение не только к любви, но и к сильной привязанности. Это было простое физическое желание, и ничего больше.

Но чувство, которое он испытывал к Мэри, было другим. Она была поразительно красива, сексуальна, загадочна, но ему не хотелось соблазнить ее. Когда-то они были друзьями; если бы они стали любовниками, это было бы только логично. Жгучее желание, заставляющее людей срывать друг с друга одежду, тут ни при чем.