Равина. Она соглашалась стать крестной матерью его первенца, а он — крестным отцом ее отпрысков. Они всегда расставались лучшими друзьями.
Но сегодня все было иначе. Общение с мистером Данстером каким-то странным образом вывело девушку из равновесия. Она сделалась раздражительной, и слова молодого человека докучали ей.
— Джайлз, — сердито огрызнулась она, — не будь глупцом. Ты прекрасно знаешь, что я никогда не выйду за тебя замуж. Почему ты упорно продолжаешь мне предлагать это? Пожалуйста, прекрати. Это так утомительно.
— Но, Равина, любимая…
— Сделай одолжение, не называй меня так. Из твоих уст это звучит нелепо. Ты знаешь, что я не испытываю к тебе такого рода симпатии. И никогда не буду. Да и кто бы смог?..
Равина прикусила губу, когда друг детства поморщился, словно его ущипнули. Краска сошла с его лица, брови сдвинулись.
Равину охватил стыд. Джайлз был славным парнем и не заслуживал такого обращения. Равина понимала, что мать придет в ужас от такого поведения, если когда-нибудь узнает.
— Джайлз, прости… — начала она, но нескладный юноша поднялся и с достоинством, которого нисколько не умалила его неуклюжесть, сказал:
— Готов признать, что я недостаточно хорош для тебя, Равина. И могу лишь извиниться, что докучал и испортил тебе бал. Я ухожу и желаю тебе приятного вечера.
Коротко кивнув, Джайлз повернулся и зашагал прочь, споткнувшись, когда поднимался по ступеням розария.
Равина вскочила со скамьи, собираясь броситься следом, как вдруг неожиданный звук остановил ее и заставил оглянуться. Из-за высокой шпалеры, тяжелой от огромных белых роз, усыпавших землю лепестками, будто хлопьями снега, вышел незнакомец. Он был худым, очень смуглым и безукоризненно элегантным. Его темно-карие глаза смотрели серьезно, а в выражении лица Равине почудилось неодобрение.
— Сударь? — смело произнесла она. — Джентльмены не подслушивают личных бесед.
Незнакомец поклонился.
— Сударыня, юной леди не пристало так бессердечно отвечать на предложения о браке.
Равина почувствовала, как горячая краска залила щеки. Она понимала, что незнакомец вполне заслуженно порицает ее поведение, но он не мог знать, какие у них с Джайлзом отношения, а значит, он осуждает ее, исходя из ложных предпосылок.
— Так вы полагаете, что мне следовало изобразить улыбку и сказать Джайлзу де Лейси, будто он оказал мне неимоверную честь, решив, что я гожусь на роль его будущей жены?
Темноволосый мужчина приблизился еще на шаг, и в этот миг луна выглянула из-за тучи, залив розарий серебряным светом. Один лучик упал на бриллиантовую заколку в волосах Ра-вины, и драгоценные камни засверкали, словно лед.