Грезы любви (Берд) - страница 15

— Леди Тэсс, — повторил он нахмурившись.

— Милорд…

Узнал ли он ее? Вспомнил ли, как она в отчаянии валялась в его ногах в ту ночь, когда казнили ее отца? Вспомнил ли, как грубо он отдалился он нее, понукая лошадь? Как лишил ее последней надежды?

Его губы дрогнули, красивые, чувственные губы. Может, сейчас он вспомнит ее? Она так этого хотела. Вспомни, черт тебя подери, — подумала Тэсс. Бешеный стук сердца отдавался у нее в ушах.

Я хочу, чтобы ты знал, что это была я, та самая рыдающая женщина, которую ты уничтожил в ту проклятую ночь, — лихорадочно думала Тэсс.

— Леди Тэсс, — сказал он. — Мое почтение. Может, мы взглянем друг на друга?

Конечно, он не вспомнил. Он ей показался абсолютно бесчувственным.

Тэсс вышла из кареты. От всего пережитого ее ноги подкашивались. Внезапно порыв ветра рванул ее платье. Подойдя к Ричарду, она посмотрела ему в лицо и застыла от изумления. Впервые видя его так близко, Тэсс осознала, как несправедлив был Создатель. Несмотря на грубую натуру, лорд Ричард Эвери, граф Истербай, своей обворожительной красотой мог растопить камень. Тэсс слишком поздно поняла, что приехала соблазнить, а затем убить человека, который сам был воплощением соблазна. Когда Ричард улыбался, что он делал часто, на его щеках появлялись ямочки, а великолепные белые зубы сверкали. Синие глаза выражали ум и жизнелюбие. Непринужденные, грациозные жесты дополняли этот идеальный образ.

— Как я счастлив, — проговорил он. — Хотя моя нареченная окружила себя прекрасными служанками, ни одной не затмить ее красоту.

Лжец, — подумала Тэсс.

— Сэр, оставьте вашу лесть. Горе превратило мою красоту в жалкое подобие того, что было раньше. Дело не во внешности. Я везу вам деньги.

— Напротив, миледи, — он взял ее нежную руку. — Красота в душе. А глаза — это зеркало души. Ваши глаза сияют, как звезды.

На какое-то мгновение Тэсс поверила ему. Он так искусно говорил комплименты, что она слегка растерялась. Ей показалось, что они одни в целом свете, в уютном саду с благоухающими цветами и виноградными лозами. Тэсс не могла оторваться от его чарующих глаз. Но, вспомнив о своей цели, она вырвала руку.

— Милорд, я надеюсь, вы не принимаете меня за последнюю дуру, — сказала Тэсс, сжимая дрожащие пальцы. — Вы говорите о красоте души. Какие высокие слова! Но я в них не верю. И советую вам быть попрактичнее. Восхищайтесь богатой наследницей графа Хаддингтона, бывшего графа Хаддингтона.

Тишина. Стих даже ветер. Граф удивленно поднял брови, затем сдержанно улыбнулся.

— Браво, Тэсс, — произнес он и еще раз взглянул на ее кузена. — Не бойся, Роджер, я никогда не любил скучных женщин. Твоя кузина мне даже нравится.