От ярости у Ричарда даже губы побелели.
— Да что ты знаешь о моем отце?
— То, что ты мне рассказывал. Ты сам говорил, что твой отец предпочел смерть отказу от своих убеждений. А ты, Ричард, душу продал, чтобы угодить королю. И довольно дешево продал!
— Замолчи! — взревел Ричард. — Черт бы тебя побрал, женщина! Ты ведь ничего не знаешь о моих планах. Но я заткну тебе рот, ты будешь у меня молчать!
Тремя быстрыми шагами Ричард подошел к ней и, схватив за руки, резко дернул к себе. Его красивое лицо исказилось таким гневом, что Тэсс пожалела о сказанном. Она уже не была уверена в своей правоте. Ведь лолларды страдали за веру, которой Тэсс даже никогда не интересовалась. И если бы леди Гертруда не была в опасности, Тэсс вряд ли волновалась бы за судьбу узников. Все эти мысли мгновенно пронеслись у нее в голове. Чем я лучше Ричарда, кто дал мне право заставлять его жертвовать собой?
— Такая высокомерная женщина, уверенная в своей правоте, не должна быть глупой, — чуть снисходительнее сказал Ричард. Резко схватив голову девушки, он приник к ее губам. Тэсс не сопротивлялась. В ответ она сама начала страстно целовать Ричарда. Она сознавала, что делает что-то не то, но была не в силах оторваться от его губ, слишком велико было наслаждение. Его грубая сила была подобна порыву ветра в летнюю грозу. Тэсс казалось, что она не смогла бы оттолкнуть Ричарда, даже если бы он был самим дьяволом. В его руках она чувствовала себя живой, желанной. Как же ты прекрасен, Ричард, — думала Тэсс, гладя рукой его волосы. Они продолжали стоять, прижавшись друг к другу и закрыв глаза. Потом Тэсс облизала слегка вспухшие от поцелуев губы и высвободилась из объятий. Только теперь она осмелилась открыть глаза. Ричард внимательно смотрел на нее. Девушка вдруг осознала, что они уже давно понимают друг друга без слов. Ей захотелось вновь прижаться к Ричарду и шептать ему нежные слова.
Но она сделала все наоборот: вытерла губы рукой и состроила презрительную гримасу.
— Не будь таким самоуверенным. Если другие тишины пьянели от твоих поцелуев, то я вижу тебя насквозь.
Ричард разразился смехом.
— Тэсс, у меня и в мыслях не было опьянить тебя.
— Ты можешь смеяться сколько угодно и над чем угодно, веселый граф Истербай. Ты можешь истратить мое приданое, если пожелаешь. Но я буду презирать тебя до тех пор, пока лолларды не будут на свободе.
Негодуя, Тэсс одернула платье и с гордо поднятой головой направилась к двери. Ей хотелось сказать Ричарду еще что-нибудь обидное, но она не нашла нужных слов.
— Сегодня вечером будет пир в честь епископа Киркингама. Ты должна быть за столом рядом со мной, — абсолютно спокойно произнес Ричард. От удивления Тэсс остановилась, с интересом ожидая, что же будет дальше. — Тэсс, ты будешь вести себя как подобает любезной хозяйке замка. Хоть мы оба по разным причинам ненавидим церковь, нам придется держать себя в руках. Епископ уже заподозрил что-то неладное. Нам надо постараться развеять его подозрения.