Хендри понял, что это не шутка.
— Ладно, хорошо. Только отпусти меня.
Брюс ослабил хватку и выпрямился.
— Простите, Шермэйн, — сказал он.
— Ничего, идите к другому.
Брюс направился к стойке. Хейг наблюдал за ним.
— Тебе чего, Брюс? Хочешь выпить? — Он явно нервничал. — Выпей, мы тут все выпили по чуть-чуть. Для хорошего настроения. Не волнуйся так.
— Больше ты пить не будешь. А даже наоборот, — сказал Брюс, подходя к стойке. Хейг отшатнулся.
— Что ты хочешь сделать?
— Сейчас узнаешь, — ответил Брюс и, схватив Майка за запястье, вывернул руку за спину.
— Эй, Брюс, осторожнее, я же могу коньяк расплескать.
— И очень хорошо, — сказал Керри и вырвал рюмку у него из руки.
Хейг стал сопротивляться, но алкоголь ослабил его. Брюс продолжал выкручивать завернутую за спину руку, заставляя Майка подняться на цыпочки.
— Пойдем, старина. — Брюс потащил Хейга к двери за стойкой бара, свободной рукой повернул ключ и распахнул дверь. — Нам сюда. — Он втолкнул Майка в кухню, пинком ноги закрыл за собой дверь и поволок Хейга к раковине. — Ну что, давай лечиться, — сказал Керри и быстро наклонил голову Хейга над раковиной. Рядом висело полотенце, которое Брюс скрутил и, разжав Майку челюсти, запихнул жгут между ними. — Давай все назад.
Он засунул палец поглубже Хейгу в горло.
Горячий фонтан облил ему руку. Брюса едва не стошнило. Он включил холодную воду и подставил голову Хейга под струю, умывая ему лицо.
— У меня к тебе дело, Хейг.
— Отстань, — сквозь шум воды простонал Хейг.
Брюс оттащил его от раковины и прислонил к стене.
— В миссии роженица. Она умрет, если ты ничего не сделаешь.
— Нет, — прошептал Хейг. — Нет, только не это. Опять…
— Я тебя отвезу.
— Нет, не надо. Я не смогу… Ты что, не понимаешь? Я не смогу.
На носу и щеках сквозь бледную кожу просвечивали капилляры. Брюс размахнулся и дал Майку пощечину. От волос Хейга полетели брызги.
— Нет, — промямлил он, — прошу тебя, Брюс, не надо.
Керри ударил его еще два раза, сильнее. В глазах Майка блеснула ярость.
— Черт подери, Брюс Керри, черт тебя подери.
— Поедешь, — обрадовался Брюс. — Слава Богу.
Он вытолкнул Хейга в бар. Шермэйн все еще стояла, направив пистолет на Хендри.
— Пойдемте, — обратился к ней Брюс. — Оставьте его. Как вернемся, я с ним разберусь.
Проходя по вестибюлю, Брюс спросил у Шермэйн:
— Вы сможете вести «форд»?
— Да.
— Хорошо. Вот ключи. Мы с Хейгом сядем сзади. Отвезите нас в миссию.
Хейг пошатнулся на ступенях гостиницы и чуть не упал, но Брюс подхватил его и почти донес до «форда». Затолкав Майка на заднее сиденье, Керри залез следом. Шермэйн села за руль, завела мотор и аккуратно развернула машину.