Акушер-Ха! Вторая (и последняя) (Соломатина) - страница 179

Вспомнив, сколько народу я в своей жизни оскорбила, унизила и травмировала, я в ужасе схватилась за телефон – звонить знакомому юристу. Рассказала ей всю правду, мол, даже беременных женщин и детей вот этим самым запрещенным словом «толстый» и даже – о горе мне! – «жирный» – называла. Она меня успокоила, мол, где те острова, а где мы. Я ей припомнила, как на меня уже подавали иск «за моральный ущерб». Мы с ней на пару всплакнули, и временно меня отпустило. Но ночью какая-то мучительная экзистенциальная тоска погнала меня к холодильнику. Она нашёптывала мне: «Давай! Вкуси! Ты уже сделала три физически активных шага! Не рань себя, открой его, прими, как есть, или подогрей…» Я цыкнула на неё и взяла с полки МКБ-10.

Чтобы открыть на беспощадном классе: «Болезни эндокринной системы, расстройства питания и нарушения обмена веществ», блоке Е65 – Е68 «Ожирение и другие виды избыточности питания», что в переводе с врачебного на язык санитарки бабы Маши означает: «Жрать меньше надо». Да, мои возлюбленные читатели, есть такой блок, который не включает в себя болезней щитовидной железы и сахарного диабета, не содержит в себе болячек, обусловленных другими нарушениями регуляции глюкозы и внутренней секреции поджелудочной железы, в нём не упоминаются нарушения других эндокринных желез и нарушения обмена веществ. Всё это в других блоках.

Однако несколько обнадёживает нас всё тот же «The Times», представители Фонда детского роста (Child Growth Foundation) осудили нововведение Великобританского Минздрава, назвав их «ханжескими» и «жеманными». Потому что представители СGF считают, что слово «толстый» хотя и является безмерно грубым, хамским и циничным, но именно в силу своей фашистской бесчеловечности вызывает у родителей необходимый шок, после которого они начинают внимательнее следить за весом своих детей. По-моему, у аналитиков CGF законтачило нейроны в головном мозгу. Потому что не «вызывает», а «вызывало». А теперь это грязное, оскорбительное, помоечное слово «толстый» вызовет к жизни судебные процессы по множественным морально-ущербным искам.

Татьяна Толстая ещё в 1998 году писала о политкорректном состоянии сознания: «А литература? Она же просто кишит потенциальными судебными процессами. Взять хоть «Лесного Царя» Гёте в переложении Жуковского. Что делается! «Ездок погоняет, ездок доскакал, – в руках его мёртвый младенец лежал». Случись то в Америке, ездок бы в ту же минуту, потирая руки, прямоходом – к адвокату, составлять телегу на Лесного Царя: тут просматривается… harassment несовершеннолетнего с сексуальными обертонами («дитя, я пленился твоей красотой: неволей иль волей, а будешь ты мой»)…»