Кровь ангела (Виттон) - страница 125

— Значит, это была самооборона, — удовлетворенно сказал Грегор, пристально глядя ей в глаза. — Вы не знаете, кто послал этих мужчин, чтобы убить вас?

Зара покачала головой.

— Возможно, вы сможете мне это сказать. Кому в Мурбруке я стала как бельмо в глазу? Если кто-то это и знает, то в первую очередь вы. Все-таки вы здесь пользуетесь подлинным уважением — в отличие от бургомистра.

— Очень может быть, — ответил хозяин с легкой улыбкой на губах. — Но вы задаете некорректный вопрос. Вопрос не должен звучать «Кому в Мурбруке я стала как бельмо в глазу?», а «Почему?» — Он с любопытством посмотрел на нее. — Возможно, после своего прибытия в Мурбрук вы обидели кого-нибудь? Какая-нибудь ссора?

Зара покачала головой:

— Нет, я бы такое запомнила.

— Но в чем тогда причина нападения?

Зара хотела ответить: Возможно, я так близко подобралась к бестии, что один из вас, который каким-либо образом извлекает выгоду из поведения зверя, решил убрать меня с дороги…

Однако, хотя эти слова уже вертелись у нее на языке, после некоторого промедления она проглотила их и вместо этого сказала:

— Не имею ни малейшего представления.

Грегор глядел на нее какой-то момент пронизывающим взглядом, как будто знал, что она лжет, но, прежде чем он успел выразить свои сомнения, Зара перехватила инициативу и сама решительно спросила:

— Скажите, а как вы догадались, что это была не бестия?

Против ожидания Грегор улыбнулся:

— Это было так очевидно. Понимаете, бестия никогда не нападала на мужчин и всегда атаковала только одиночек, а не группу людей, — для этого зверь слишком осторожен. И еще, раны жертв — ровные, чистые надрезы, словно сделанные бритвой. Или очень необычными мечами — такими, как у вас на спине.

— И как вы теперь поступите с вашим знанием? — спросила она.

Собственно говоря, ей следовало волноваться, но вместо этого она чувствовала себя, на удивление, спокойно, как будто знала, что Грегора ей нечего опасаться.

— Как я уже сказал, это была самооборона, — заметил он. — Не знаю, зачем поднимать шумиху вокруг этого дела, кроме как затем, чтобы разузнать, кто покушается на вашу жизнь.

— В нужное время я сама выясню это, — отозвалась Зара.

— Тем лучше. — Грегор довольный кивнул.

На этом вопрос был исчерпан, и он снова перевел разговор на незначительные темы. Они начали увлеченно беседовать, пили вино и вели себя так, словно ничего не произошло. Но кое-что изменилось, не в отрицательном смысле, совсем нет. Как будто между ними внезапно возникла определенная близость, доверие, которого не существовало раньше, и когда Зара задумалась над этим, то поняла причину: теперь у них есть общая тайна. Не считая Фалька, о котором Грегор не обронил ни слова, они были единственными, кто знал, что сегодня в действительности произошло в ущелье, и каким-то образом это тайное знание создало между ними что-то вроде союза. Более того: с каждым следующим бокалом вина и очередным многозначительным взглядом напряжение в гостиной возрастало, такое невидимое и реальное, как тепло потрескивающего огня в камине. Зара осознавала, что что-то должно произойти.