Беру тебя в мужья (Рид) - страница 6

Просить управляющего банком о ссуде? Хорошо бы!

Сегодня днем она разговаривала с ним, но совсем о другом.

Финансовые дела «Фартингс-Холла» были плохи — дальше некуда. Им грозило банкротство. Оставалось только одно — распродать все имущество. Вот это Клодии и предстояло сообщить отцу. Но пока еще можно подождать, решила она и, уходя от опасной темы, спросила:

— А где Рози?

Обычно она сама забирала из школы свою маленькую дочь. Но сегодня, поскольку ей предстояла встреча с управляющим банком, девочку привезла домой Эми.

Трудно представить, как бы они обходились без этой коренастой седоволосой с постоянным румянцем на щеках женщины, которая, сколько Клодия себя помнила, жила в «Фартингс-Холле». Эми делала все, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту, когда Клодия в десять лет осталась без матери.

— Эми сразу увела ее на кухню, чтобы напоить соком. Да, забыл сказать: сегодня вечером Дженни не придет — у нее простуда или что-то в этом роде. — Гай Салливан с трудом поднялся. — Я помогу Эми на кухне — мы просто вычеркнем из меню всякие трудоемкие штучки. Тогда ты сможешь заменить Дженни, будешь прислуживать гостям за столом, хорошо?

С тех пор как Тони полгода назад рассчитал повара, — Клодия тогда не поняла, что послужило тому причиной, — им с Эми постоянно приходилось сокращать и упрощать меню. Тони ни за что не хотел нанимать нового повара, и теперь-то Клодия знала почему.

Завтра она отзовет свои объявления о найме нового опытного персонала, которые разослала в газеты, решив улучшить работу пансионата и ресторана. Теперь это не имело смысла. Весь их бизнес в ближайшее время пойдет с молотка. У них не останется даже крыши над головой.

— Папа, почему бы тебе не посидеть на улице? Сегодня на редкость хороший день. Давай этим воспользуемся.

Пока еще можем, чуть было не сорвалось у нее с языка, но Клодия вовремя спохватилась.

— Я схожу за Рози, и мы все вместе попьем чай на террасе.

Десять дней спустя Эми, наливая в чашку Клодии крепкий черный кофе, задала риторический вопрос:

— Ты еще ничего не оказала отцу? Сегодня утром, когда мистер Ингрем заехал за ним, у мистера Салливана был такой счастливый вид… Прямо как в прежние времена. Вот я и подумала: значит, он еще ни о чем не догадывается.

— Я трусиха, — устало ответила Клодия, беря чашку с ароматным кофе. — Кроме того с каждым днем папе становится лучше. И чем крепче он станет, тем легче справится с еще одним ударом.

— А как же ты? Ведь удары сыпятся и на твою голову. Твой муж мертв, упокой Господи, его душу. А при жизни он только и делал, что вился вокруг Хелен. Подумать только! Знаю-знаю… — Круглое лицо Эми порозовело. — О мертвых не полагается говорить плохо. Что было, то было! Почему ты должна брать на себя еще и этот груз? — Она со стуком поставила кофейник на стол.