Управляющий банком нажал на кнопку и попросил принести чаю, затем, сцепив пальцы, откинулся в кресле с таким видом, будто Клодия проявила полное невежество относительно «Холмен-групп».
— Высококлассные отели и развлекательные комплексы… — глубокомысленно начал он. — Все самое современное, самое дорогое. Как вы знаете, это семейный бизнес. Основным держателем акций был Харолд Холмен. Он умер больше года назад. Однако прошел слух, что его наследник собирается расширять дело, приобретает новую собственность…
Управляющий подождал, пока принесли чай, сделал глоток и продолжил:
— Если вам удастся заинтересовать их и быстро продать «Фартингс-Холл», считайте, вам здорово повезло. Хотя бы потому, что это избавит вашего отца от многих рискованных предложений, которые обязательно последуют. Думаю, вам стоит попросить вашего адвоката связаться с «Холмен-групп».
Похоже, он говорит дело, подумала тогда Клодия. Возможно, все не так уж плохо. Вчера позвонил ее адвокат и сказал: утром в «Фартингс-Холл» приедет представитель «Холмен-групп», чтобы обсудить возможность частной сделки.
— Не связывайте себя никакими обязательствами, — неторопливо поучал он. — Их новый исполнительный директор, возможно, захочет показать совету директоров, какой он ловкий парень. Помните, это только предварительная встреча. Юристы вступают в дело после обсуждения вопроса всеми лицами, имеющими соответствующие полномочия. Таков общий порядок заключения всех сделок.
Это устраивало Клодию. И еще больше ее устраивало то, что Дэвид Ингрем, их сосед и друг отца с ранней юности, после ланча пригласил его к себе — сыграть партию в шахматы.
Отец принял предложение, и Клодия вздохнула с облегчением — как трус, получивший отсрочку. Теперь можно разговаривать с представителем «Холмен-групп» без участия отца. Чем дольше он не узнает горькой правды, тем лучше.
Рози тоже не будет — так гораздо спокойнее. Окажись девочка дома, ей непременно захотелось бы побыть со своей мамочкой, хотя она всем сердцем любила Эми. А какой уж тут серьезный разговор в присутствии неугомонного, не замолкающего ни на минуту пятилетнего ребенка?
После смерти папочки и Степпи — так Рози называла Хелен — она постоянно льнула к матери. Не то чтобы Тони или мачеха уделяли девочке много времени, но, когда их не стало, Рози ощутила в своей жизни какую-то пустоту: только что они были здесь, пусть не рядом, но были, и вдруг — исчезли. Хотя, возможно, самым травмирующим моментом была болезнь любимого деда и, как следствие, его потребность в покое и отдыхе. Малышка никак не могла взять в толк, почему он не играет, как прежде, в шумные игры, которые она так любила, или не читает ей часами книги.