Незнакомец с севера (Уокер) - страница 18

— Выслушайте меня внимательно, — сказал он. — Я очень хороший скотник, и у меня есть средства. Вам не стоит меня бояться. Я уже связался по рации с владельцем ранчо «Рулу». Кто-то все равно должен вам помочь выбраться из безнадежного положения. И я тот самый человек. Я все беру на себя, а ваша мать может по-прежнему высоко держать голову и смотреть в глаза соседям — теперь у нее будет личный управляющий, доверенное лицо, а это гораздо лучше, чем приезжий управляющий, присланный из банка, чтобы не дать ранчо окончательно разориться, согласны? И я настаиваю, чтобы к вашей матери пригласили врача. Я попросил людей с фермы «Рулу», и они уже нашли врача, который скоро будет здесь проездом. Он приземлится там, на соседней ферме, а управляющий привезет его сюда на машине.

Джерри растерялась. Не слишком ли много он берет на себя и так сразу?

— Нет, маме не нужен врач, — сказала она. — Это бесполезно. Он ничем не сможет ей помочь.

Джим Конрад неторопливо вынул сигаретную бумагу и табак и медленно скрутил себе сигарету. Потом поглубже утрамбовал табак и закурил, выдохнув тонкую спиральную струйку дыма.

— Глупости! — заявил он наконец.

Джерри не нашлась что ответить. Джим встал и подошел к двери.

— А врача к вашей маме я все равно приглашу, хочет она этого или нет. Я здесь приказываю. И кстати, завтра я хочу поехать с Биллом Седдоном осмотреть хозяйство, чтобы он мне показал, как тут у вас обстоят дела.

Джерри снова вскочила с места. Она быстро обошла стол и встала перед ним.

— Если вы заберете Билла за пастбища и за реку, в Тен-Мэйл, то мы не сможем привести в загон скот и накормить без него. И потом, мы с Биллом всегда вместе: куда он едет, туда и я.

Джим Конрад посмотрел на нее с высоты своего роста. Голубые глаза Джерри встретили его взгляд, не моргнув. На губах Джима мелькнула легкая усмешка.

— Можешь тоже поехать, если хочешь, — сказал он и вышел за дверь.

«Если хочешь» эхом кружилось в голове Джерри, когда она изумленно смотрела на опустевший порог. Неужели это не сон? Неужели все это происходит на самом деле? Сколько времени он пробыл у них?

Она вернулась к столу и взяла пустую тарелку. Потом отнесла посуду в раковину. Моя посуду, она уловила свое отражение в блестящем боку чайника. Сердце у нее упало.

«Он вообще не обращает на меня внимания!» — грустно подумалось ей.

Джерри вытерла тарелку, вилку, нож и убрала их в ящик. Потом сложила маленькую скатерть и повернулась к зеркалу. Увидев свое отражение, она только покачала головой: «Какая грязнуля… Все лицо чумазое…»

Обойдя кругом веранду, Джерри увидела мальчика, Саймона. Он лежал навзничь, раскинув руки на голой железной кровати. Лунный свет ярко освещал его лицо, он спал тихо и мирно в той же одежде, в которой был днем.