Дневники герцогини (Хантер) - страница 110

Гидеон наклонился к ней:

— Дорогая, ты будешь чувствовать себя лучше, если я пообещаю выстрелить в ту часть его тела, где рана не будет сильно кровоточить?

— Я… — Шарлотта закинула руки ему на шею и потянула его голову вниз.

Хоть Гидеон и злился на ее выходку, он поймал себя на том, что его возбуждает неумелая попытка Шарлотты соблазнить его. Его мужское достоинство, наливаясь, упиралось в брюки. Кровь закипела в жилах. Самец в нем взял бы все, что она предложит, отложив совесть на потом. Пока правят бал удовольствия ночи.

— Гидеон, пожалуйста, — прошептала Шарлотта. — Ради благопристойности…

— Я меньше всего думаю о благопристойности. И ты, кажется, тоже.

— Тебе опасно драться на дуэли.

— Не так опасно, как тебе оказаться в положении, в котором ты сейчас находишься.

— Тогда я…

— Нет. Ты уже здесь.

Под ее невольный вскрик Гидеон потянул ее на ковер. Привлек к себе, ощущая нежные выпуклости ее груди и живота. Какой-то миг он просто упивался ее близостью, жаром, исходившим от ее тела. Шарлотта толкнула его плечом в плечо. Он обхватил ее за ягодицы и, подняв колено, прижал ее к твердевшему копью.

— Гидеон? — прошептала Шарлотта, оторвавшись от его губ.

Она даже не подняла головы, когда он повернул ее на спину и с нарочитой неторопливостью расстегивал накидку, а потом лиф ее платья. Гидеон быстро перехватил ее руку, которую Шарлотта напрасно щитом подняла перед грудью. Наклонившись, он прихватил сосок зубами. Из ее горла вырвался звук, разрушивший его контроль и освободивший первобытные инстинкты.

— Ты пришла сюда по делу, Шарлотта. — Он потянулся приподнять пышный подол ее платья. — Думаю, следует выслушать твои мольбы, прежде чем я решу, что делать дальше. Если через несколько мгновений я еще смогу думать.

Она улыбнулась мечтательной улыбкой, которая неизменно обезоруживала его.

— Ты пил бренди, — пробормотала она, когда его рука скользнула от ее лодыжки к колену и выше. — Я чувствую его вкус на твоих губах.

— Я умираю от желания отведать твой вкус.

Он поднял ее платье к округлому животу, открывая треугольник шелковистых волос. Его рука скользнула вверх по ее бедру и раскрыла набухшие складки плоти. Влага заблестела на его пальцах, когда он с бесстыдным удовольствием играл с нею.

— Ох!

Шарлотта, прикусив нижнюю губу, застонала. Гидеон улыбнулся. Она повернула голову и прикрыла глаза, ее спина выгнулась так соблазнительно, что у него сердце пустилось вскачь.

— Подними колени, — попросил он. — И раздвинь ноги. Так что ты хотела мне сказать?

— Я… я не могу вспомнить.

Каждый мускул напрягся в его теле, когда она подчинилась. Огонь в камине освещал теплую впадинку между ее бедрами, которая притягивала его зачарованный взгляд.