Скинув сюртук и рубашку, Гидеон с разбегу прыгнул в озеро и ударился о воду голой грудью. Было достаточно холодно, кое-какие части его тела наверняка посинели. Где Шарлотта? Она ушла под воду?
— Граймз, дайте моей жене весло и скажите, чтобы уцепилась!
Граймз поднял весло и бросил в воду Шарлотте. Ахнув, она увернулась и смотрела, как волны относят весло в сторону.
— Помощничек! — пробормотал Гидеон, сильными гребками приближаясь к Шарлотте. — Я хотел, чтобы вы подали ей весло, а сами держали другой конец. Задача была держать ее на плаву, а не прибить веслом. Я сейчас, Шарлотта!
Сара со слезами на глазах перегнулась через борт лодки.
— Прости, мама. Вчера ты сказала, что умеешь плавать.
— Умею. — Шарлотта окунула голову, и ее длинные золотистые волосы заколыхались на воде широкой лентой мокрого шелка. — Но на мне башмаки и корсет на косточках, в этом трудно двигаться.
— Пожалуйста, не тоните! — Лодка качнулась, когда Граймз одной рукой обхватил за талию Сару, а другую протянул Шарлотте.
— Я рядом! — отплевываясь, вынырнул Гидеон.
Шарлотта просто легла на воду и ждала его. Она, похоже, могла сама доплыть до берега, но он хотел немного покрасоваться перед дочерью.
Гидеон закутал Шарлотту в свой сюртук и понес к лошади. Скрестив руки, Сара хмуро смотрела им вслед. Нос лодки ткнулся в камыши у берега.
— Идем, леди Сара, — подал ей руку седобородый егерь. — Не хочу отвечать за очередной несчастный случай. Лучше побежать к его светлости и сказать миссис Стернс, что вы дома.
— Я с ними не пойду, если они так себя ведут.
— Что? — сказал Граймз, втаскивая лодку в маленький док. — Как они себя ведут? Герцогиня тебя обожает. К чему дуться? Это семья, которую ты хотела.
— Я знаю. — Девочка взяла его руку. — Но у них совсем нет времени поиграть со мной.
Егерь заморгал, глядя, как герцог поднимает жену в седло серого коня.
— Бог с ними. Скоро ты будешь играть с маленьким братиком или сестричкой.
Шарлотта прислонилась к плечу Гидеона. Она решила застегнуть его рубашку раньше, чем они выедут на открытую дорогу. Вскоре он перехватил ее руку.
— Перестань так касаться меня, милая, или мне придется ехать через лес.
— Я промокла и замерзла. — Она прижалась к его спине. — И ты тоже. Спасибо за отважное спасение. — Шарлотта не упомянула о том, что опасность ей не грозила. — Я думала, ты собираешься уехать на весь день.
— И я так думал, — оглянулся на нее Гидеон. — Хорошо, что я вовремя вернулся.
Темные эмоции в его глазах зажигали в ней пожар, заставлявший забыть о ветре, от которого в мокром платье было еще холоднее.