Дневники герцогини (Хантер) - страница 150

— Это не слишком рискованно для леди?

— Нет, если танцевать в приличной компании, — прозвучал заносчивый ответ. — Ваша светлость, пожалуйста, танцуйте с герцогиней, а я составлю пару леди Саре.

После этого настроение Гидеона улучшилось. Он всегда был рад обнять Шарлотту, хотя ему было наплевать на счет шагов и подскоков. Но далеко не безразлично, что учитель танцев продолжает украдкой поглядывать на нее. В результате Гидеон потратил день, освежая в памяти бальные навыки, и не заметил, как пролетело время. И когда вспомнил, что не собирался торчать дома, как сельский сквайр, уже стемнело.

Но завтра он отправится на ярмарку с соседом! Проснувшись, Гидеон обнаружил, что Шарлотта поднялась раньше, поскольку на столе стоял ее поднос с чаем. Сары тоже в своей комнате не оказалось.

— Они отправились ловить рыбу, ваша светлость, — с неодобрительной миной сообщила гувернантка.

— Одни?

— Нет, они взяли с собой егеря.

— Люди тонули в этом озере, вы знаете, — раздраженно произнес он.

Конечно, это произошло сто лет назад, во время жестокой зимней бури, но это не имеет значения. Когда Сара в прошлый раз была здесь, ее лодка опрокинулась, и ему пришлось вплавь спасать дочь. Подъехав верхом к кромке воды, Гидеон в подзорную трубу увидел лодку, вставшую на якорь в середине залитого солнцем озера.

— Посмотри, — дернула Шарлотту за руку Сара. — Там мой папа.

— Я думала, он отправился на ярмарку. — Шарлотта всматривалась в воду, ее поплавок ни разу не шелохнулся. — Не думаю, что в этом озере есть рыба.

— Я тоже.

— Тогда зачем мы здесь? — спросила Шарлотта. — Рыбалка не женское занятие. Лучше бы устроили чай для твоих друзей.

— У меня здесь не столько друзей, чтобы устраивать чаепитие.

Шарлотта с грустью посмотрела на нее:

— Теперь, когда здесь твой папа и я, тебе не будет одиноко.

— Ой! Смотрите! Я поймала рыбу!

Егерь потянулся за ведром. Шарлотта наклонилась рассмотреть добычу.

— Помогите! — закричала Сара, дергая удочку. — Это водяное чудовище, оно тянет меня из лодки.

Ахнув, Шарлотта поднялась, чтобы схватить девочку. Протянув руку, она подалась вперед, потеряла равновесие и свалилась в озеро.

И задохнулась от шока — вода была холодная.

Шарлотта почувствовала, как крючок удочки Сары зацепился за ее рукав. На нем не было никакой рыбы.

— Помогите! Помогите! Герцогиня за бортом! — кричала Сара в сторону берега. — Папа, помоги!

Егерь скинул сапоги и собрался нырнуть в озеро.

— Оставайтесь с леди Сарой! — крикнула Шарлотта, отцепляя крючок и подгребая к другому борту лодки.

— Не паникуй, Шарлотта! — рыкнул с берега Гидеон, торопливо раздеваясь. — Позволь воде держать тебя. И не сопротивляйся, когда я тебя схвачу.