Дневники герцогини (Хантер) - страница 83

— Только этого не хватало.

Толпившиеся у двери девочки вдруг отступили в холл, чтобы дать дорогу прибывшему. У Шарлотты сердце подпрыгнуло, когда Гидеон уверенно и властно направился к кушетке. Она не знала, как и почему он появился здесь, но никогда в своей жизни не была так рада кого-либо видеть.

— Я заметил мчавшегося по улице Трентона. — Его резкий тон странно успокаивал. — Что случилось?

— Бродяга, ваша светлость, — пояснила мисс Пеппертри, прежде чем Шарлотта смогла ответить. — Как повезло, что вы оказались рядом.

— Ох, Гидеон, — прошептала Шарлотта, глядя в его встревоженное лицо. — Я в порядке.

Он опустился на колени у ее ног.

— Из-за чего вся эта суматоха?

— Мужчина… Он смотрел на меня в окно.

— Он ушел? — Гидеон поднялся, так разъярившись, что готов был кинуться в драку.

— Да. Я закричала, когда увидела его.

— Закричала? — вмешалась мисс Пеппертри. — Скорее завопила. Этот вопль был слышен в соседних домах и, возможно, даже в коридорах Уайтхолла.

— Как он выглядел? — спросил Гидеон.

Шарлотта прикрыла глаза.

— Ужасный, мерзкий, противный.

— Я имел в виду черты лица, Шарлотта.

— Оно было прижато к окну, Гидеон.

— Постарайся его описать. Какого цвета у него волосы?

— На нем была шапка.

— Какая?

— Не знаю. Темная. Шерстяная.

— А глаза?

— У него их два.

У двери возникло волнение, и вошел сэр Дэниел, торопливо поклонившись Гидеону.

— Что она сказала?

— Ужасный, мерзкий, противный мужчина в темной шерстяной шапке смотрел на нее в окно. Это все, в остальном от нее мало пользы.

— Ох, Гидеон, прости, меня это совершенно выбило из колеи.

Он сел рядом с ней на кушетку. Мисс Пеппертри неодобрительно поджала губы.

— Все хорошо, Шарлотта. Я здесь.

Он обнял ее. Очередное нарушение этикета, но ее это не волновало.

— Гидеон, — сказала она, уткнувшись в его теплое плечо. — Я думала, это снова ты. Пошла прямо к окну и отодвинула шторы как дурочка. Но это был не ты, а он. Я не знаю, как долго он наблюдал за мной.

— Что ты делала? — тихо спросил Гидеон.

— Я собиралась погасить лампу.

— Он что-нибудь сказал? — спросил сэр Дэниел, осматривая оконную раму.

— Наверное, что-то вроде «Черт побери!», но я не расслышала. — Шарлотта нахмурилась. — Он стучал в окно, видимо, чтобы привлечь мое внимание.

— А потом? — спросил сэр Дэниел.

— Я потеряла сознание. Я рада, что ты здесь, Гидеон. Мне теперь лучше. Напрасно я кричала. Нужно было выскользнуть из комнаты за подмогой. Но он меня напугал.

— Было в нем что-нибудь необычное, мисс Боскасл?

— Ничего. За исключением…

— Чего?

Она покачала головой:

— Я его только мельком видела.