Королевская шутиха (Грегори)

1

По-испански marrano переводится как «боров» или «свинья». Этим словом называли крещеных евреев, которые втайне оставались приверженцами иудаизма. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Дорогая (исп.).

3

Обращенные (исп.).

4

Primum mobile — главная движущая сила (лат.).

5

Conversa — обращенная (исп.).

6

Nueva cristiana — новая христианка (исп.).

7

«Полем золотой парчи» — речь идет о мирных переговорах Генриха VIII с французским королем Франциском I, которые состоялись в 1520 г. в Балингеме, близ Кале. Временная резиденция обоих королей была выстроена наспех, но с небывалым размахом и роскошью, отсюда и такое название этого дипломатического лагеря.

8

Либо рассуждения Джона Ди отличались от принятых в современной астрологии, либо автор ошиблась. Бракосочетание Марии и Филиппа состоялось в августе 1554 г.; следовательно, их брак был заключен не в знаке Весов, а в знаке Льва.

9

Имеется в виду книга английского еврейского историка Сесила Рота (1899–1970) «История марранос» (A History of the Marranos), изданная в 1932 г. в США.