Кого навестит удача (Де Пало) - страница 30

— Хоукшир, — прочла Пия и поглядела вверх. Глаза ее сияли. — Это такая честь для меня, ваша светлость. Д-должна ли я воспринимать это как нечто вроде благословения?

Он пожал плечами, желая позабавить.

— Мне было разрешено сделать попытку исправиться. Поэтому, пожалуйста, ознакомься с этим контрактом в знак снисходительности ко мне с твоей стороны.

Хоук держал ручку с острым металлическим пером подальше от нее. На всякий случай. Он взглянул на Мистера Дарси, а затем, изогнув бровь, добавил:

— Наш единственный свидетель хочет, чтобы ты подписала бумаги.

И в самом деле, все это время Мистер Дарси смотрел на них, не двигаясь и не моргая. У Хоука появилось неуютное ощущение, будто бы Мистер Дарси понимал слишком многое для кота.

— О боже! Я официально соглашаюсь наступить на уже хорошо знакомые грабли, — сказала Пия, потянувшись за перьевой ручкой.

Их пальцы соприкоснулись, вызывая дрожь напряжения в телах обоих.

— Полагаю, ты взяла Мистера Дарси из питомника?

— Это было спасением невинной души, а не шагом на грабли.

— Разве есть разница? Кто знает, какие грязные делишки совершал Мистер Дарси до встречи с тобой?

— Чем меньше знаешь, тем крепче спишь, — ответила Пия.

Хоук приложил ладонь к сердцу:

— Можно сказать, мы встретились в схожей ситуации. Но ведь для Мистера Дарси ты нашла место в своем сердце…

— Ты не бездомный к-кот…

— К моему большому сожалению, — промурлыкал Хоук.

Пия смерила его недоверчивым взглядом и подписала контракт.

— Прекрасно, — сказал Хоук с широкой улыбкой. — Я бы поцеловал тебя, чтобы скрепить сделку, но что-то мне подсказывает: ты посчитаешь такое поведение неприемлемым в данных обстоятельствах.

— Конечно же!

— Тогда рукопожатие?

Пия отнеслась к его действиям с опаской, а он в ответ одарил ее ласковым взглядом. Медленно-медленно она протянула руку, и Хоук принял ее в свои ладони. Ее рука была маленькой и хрупкой, с аккуратным французским маникюром. Это так в ее стиле — утонченно и практично.

Когда она попыталась убрать руку, он сжал ее сильнее. Пия вопрошающе посмотрела на него, но Хоук прочитал в ее взгляде бушующее сексуальное возбуждение.

И тогда он сделал галантный жест аристократа, склонившись и прильнув губами к ее руке.

Он слышал, как Пия вздохнула:

— Зачем ты это сделал?

— Я ведь герцог, — ответил Хоук непринужденно. — Так у нас, у герцогов, заведено.

— Ну да, — согласилась Пия, хотя тень сомнения отразилась на ее лице.

— Пойдем со мной в театр завтра вечером?

— Ч-что? — ошеломленно спросила Пия. — Зачем?

Хоук улыбнулся:

— На спектакль Люси. Увидев мою сестру на сцене, в ее естественной среде обитания, ты сможешь получить яркое представление о ее личности.