Всему виной страсть (Линден) - страница 169

Джерард достал лист бумаги, чтобы написать Кейт письмо. Он поблагодарит ее за теплые чувства. Он напишет, что считает за честь то, что завоевал ее сердце. Он поклянется быть хорошим мужем. Джерард обмакнул перо в чернильницу и приготовился писать, но слова куда-то разбежались. Он угрюмо смотрел, как стекает с кончика пера капля чернил, как на бумаге растекается клякса, одна, другая. Джерард вновь опустил перо в чернильницу.

Ладно, он напишет ей завтра. Завтра он отправит ей записку. Ей будет любопытно узнать, как продвигаются дела, нашел ли он у Ноллуорта что-нибудь полезное. Утро вечера мудренее — завтра он найдет нужные слова. Джерард стукнул ладонью по столу, довольный тем, что принял верное решение, и взгляд его случайно упал на бумагу. Две кляксы походили на две слезы или, даже больше, на расколотое надвое сердце. Джерард схватил листок и, смяв его в кулаке, бросил в огонь. Он смотрел, как корчится в муках, как обугливается и рассыпается в прах чернильное сердце, и отчего-то чувствовал себя самой гадкой тварью на земле.



Вначале Кейт даже радовалась тому, что Джерард уехал. У нее появилась возможность побыть одной. Никто не мешал ей привести в порядок свои мысли и чувства и попытаться смириться с тем очевидным фактом, что он ее не любит. Надежда все еще пыталась подавать голос, но ценой немалых усилий Кейт заставила ее умолкнуть. Теперь, когда мужа не было рядом, когда она не находилась под магическим воздействием его очарования, она смогла взглянуть на ситуацию более здраво. К тому времени, как Джерард вернется домой, она вновь станет самой собой.

Когда он не вернулся через два дня, как обещал, Кейт напомнила себе, что он сам не знал, что именно должен искать. Лейтенант Картер и Брэгг поехали с ним, и, случись что непредвиденное, кто-то из них непременно прислал бы ей весточку. Как и в том случае, если ему что-то вдруг понадобилось бы. Кейт сказала себе, что его задержка связана с тем, что он нашел там нечто ценное, требующее тщательного изучения.

Когда Джерард не вернулся через четыре дня, Кейт начала задаваться вопросом, почему он не отправил ей записку, пусть даже самую короткую, чтобы сообщить, что задерживается и что с ним все в порядке. И почему не вернулся домой, пусть даже на пару часов, чтобы забрать свежую одежду. Аллентон был отсюда всего в двадцати милях, даже меньше — не такое уж непреодолимое расстояние для мужчины на крепком коне. Даже приезд Брэгга стал бы для нее радостью.

Она направилась к Коре, чтобы узнать, не получала ли она писем от своего брата. К ее немалому удивлению и радости, лейтенант Картер оказался дома.