Всему виной страсть (Линден) - страница 50

— Ваше брачное свидетельство, милорд, миледи, — произнес за ее спиной викарий. Она обернулась и вымучила улыбку. Викарий широко улыбнулся в ответ; как, впрочем, улыбался все утро. Должно быть, капитан сочинил про них какую-то очень романтичную историю, так растрогавшую старика, что тот не переставал умиляться. Либо так, либо в викарии стали брать деревенских юродивых.

Муж взял из рук викария два листа бумаги, протянув один из них Кэтрин.

— Это на тот случай, если лорду Хоу потребуются доказательства, — пробормотал он, сунув, не читая, свой экземпляр документа в карман.

Кэтрин пробежала глазами свидетельство о браке. Кэтрин Хоу, вдова, тридцати лет… Джерард де Лейси, холостяк, двадцати восьми лет… О Господи! Покраснев, она быстро сложила листок и сунула его в карман плаща. Она была на два года старше его!

— Вы готовы, леди Джерард? — спросил ее муж. Он протянул ей руку и подмигнул.

Итак, теперь она была леди Джерард, а не виконтессой Хоу. Ее первый муж никогда в жизни ей не подмигивал, и хотя Кэтрин напоминала себе постоянно, что этот брак ничуть не более романтичен предыдущего, она невольно улыбнулась. Когда Джерард ей подмигивал, он становился совершенно похожим на того мальчишку, который подобрал ее на дороге. Она вложила свою ладонь в его.

— Да, капитан.

Он привлек ее к себе и наклонился.

— Джерард, — шепнул он ей на ухо. — Если только вы не собираетесь выполнять все мои приказы, как рядовой кавалерийского полка.

— В этом, право, нет нужды, — прошептала она ему в ответ.

Он крепко стиснул ее пальцы.

— Сегодня так надо.

Кэтрин глубоко вздохнула. Похоже, ему еще не надоело разыгрывать этот фарс. Викария ему было мало.

— Хорошо, Джерард. — Даже его имя оставляло на ее губах какое-то волнующее пряное послевкусие, почти такое же, как его поцелуй. Кэтрин смотрела в его смеющиеся голубые глаза и спрашивала себя: не совершила ли она все же ужасную ошибку?..


Глава 8


Глядя на Кэтрин, сидящую напротив него в экипаже, неумолимо приближающемся к Портмен-сквер, Джерард подумал, что его жена так напряжена, что может лопнуть, как натянутая струна, от одного прикосновения. Она сидела очень прямо, сцепив пальцы на коленях, и губы ее были угрюмо поджаты, сделавшись тонкими, как ниточки. Она сидела абсолютно неподвижно. Камеристка жены в нелепом чепце и помятом платье была исполнена воинственности, что выглядело довольно странно. Джерард спросил себя, чего же они обе так боятся, и сам же себе ответил, что его это не должно волновать. В кармане его лежало свидетельство о браке, и если лорд Хоу задумает оспорить легитимность этого документа, то Джерард с удовольствием напустит на него целую свору самых дорогих и любимых сердцу его брата Эдварда адвокатов.