Всему виной страсть (Линден) - страница 52

— Не показывайте своего страха. Вы имели полное право самостоятельно выбрать мужа. Он ничего не сможет вам сделать.

В глазах Кэтрин он прочел сомнение, но она, тем не менее, кивнула и плотнее продела руку в кольцо его руки. Вместе они поднялись на ступени перед парадной дверью. Судя по доносившимся из дома звукам, там было неспокойно.

Джерарду пришлось постучать трижды, прежде чем ему открыли. Запыхавшийся лакей наконец распахнул перед ним дверь и изумленно на него уставился.

— Слушаю, сэр? — сказал он, переведя дух. И тут он заметил Кэтрин и замер, как испуганный олень.

— Лорд Хоу дома, Харди? — спросила она. Джерард невольно восхитился ее самообладанием — голос ее звучал абсолютно спокойно.

Слуга открыл рот, но ничего вразумительного сказать не смог, судорожно ловя ртом воздух. Пауза затянулась секунд на пять.

— Да, миледи, — выдавил он из себя наконец и, спохватившись, отступил, пропуская Джерарда и Кэтрин в дом. Джерард протянул ему шляпу и, сняв с плеч Кэтрин плащ, передал слуге и его. По доносившимся из глубины дома звукам Джерард сразу догадался, что здесь проходит полномасштабный обыск.

Слуга, похоже, не знал, как себя вести. Он переминался с ноги на ногу в нерешительности, глядя то на Кэтрин, то на верхнюю площадку лестницы.

— Мы подождем в гостиной, — сообщила она слуге, сопроводив свои слова скупым взмахом руки. — Сообщи лорду Хоу.

— Да, мадам, — с облегчением повиновался лакей. Слуга побежал наверх, а Джерард следом за женой прошел в просто, но элегантно обставленную гостиную. Конечно, этот дом был обставлен скромнее, чем лондонская резиденция герцога Дарема, однако Джерард сразу увидел, что в дом вложены немалые деньги. Хоу, похоже, не стеснялся тратить деньги своей жены.

— Он будет очень зол, — тихо сказала Кэтрин.

Джерард пожал плечами:

— Что с того? Какое нам сейчас дело до его переживаний?

Кэтрин, видимо, почувствовала себя увереннее, потому что лицо ее уже перестало быть таким землисто-бледным, как в тот момент, когда она вошла в дом, но тревожность по-прежнему не покидала ее. Джерард обнял ее за талию и привлек к себе. Он чувствовал, что Кэтрин неуютно в его объятиях, словно она не привыкла, чтобы к ней прикасались, не говоря о том, чтобы ее обнимали, но когда он приподнял ее подбородок, чтобы заглянуть ей в глаза, во взгляде ее он увидел мольбу. Он улыбнулся.

— Не переживайте, — прошептал он. — Чему быть, того не миновать.

— Надеюсь, что так. — Напряженности в ее лице ничуть не убавилось, что его задело. Не может быть, чтобы она не считала его способным справиться с поставленной задачей! Так почему она не может хотя бы чуть-чуть улыбнуться ему, чтобы показать, что в него верит? Или хотя бы дышать полной грудью. Ее патологическая сдержанность вызывала у него досаду.