Касик Сэм покачал головой.
— Что такое? — нахмурился Рок Бразилец. — Ты не можешь его описать?
— Могу.
— В чем же дело?
— Сначала развяжите мне руки, — потребовал индеец, — и объясните, кто вы такие и зачем явились на Москитовый остров.
Фрэнсис Тью, стоявший рядом с пленником, грубо толкнул его прикладом мушкета в плечо.
— Ты что, краснокожий, вздумал диктовать нам свои условия?
Касик Сэм скосил на Рыжебородого презрительный взгляд, но не произнес ни слова. Он был не из тех, кто по малейшему поводу позволяет страстям вырываться на волю.
— Остынь, Рыжая Борода, — посоветовал компаньону Бразилец. — Я думаю, в высказанной им просьбе нет ничего такого, из-за чего следует принимать боевую стойку.
Вынув нож, Рок перерезал веревки, связывавшие индейцу руки, и подчеркнуто добродушно промолвил:
— Ты верно угадал, что мы не испанцы. Среди нас много рыжих и блондинов, да и общаемся мы, как легко заметить, на смешанном англо-франко-голландском языке. Наша компания покинула Ямайку две недели тому назад, чтобы попытаться ножом и шпагой наскрести себе чего-нибудь на жизнь. Ради этого мы, собственно, и явились сюда.
— Звучит правдоподобно, — кивнул Сэм.
— Ну, а теперь опиши нам Железнобокого, — снова вступил в разговор Жан Леблан.
— Зачем? — удивился индеец. — Вы его сами сейчас увидите.
Выйдя из окружения флибустьеров, Касик Сэм повернулся лицом к лесным зарослям, в которых укрылись буканьеры, сложил ладони рупором и издал пронзительный, леденящий душу крик, напоминающий крик голодного нильского крокодила. Спустя минуту из лесу вышли пятеро охотников, в том числе Джон Боулз, и, грузно ступая, начали спускаться к берегу. Ружья они несли дулами вниз.
— Все в порядке, — сообщил им Касик. — Это люди с Ямайки.
— Эй, Железнобокий! — крикнул Леблан, помахав вожаку буканьеров рукой. — Приветствую тебя! Ты еще не забыл меня, Белую Молнию из Леогана?
— Трудно забыть такого разряженного горлопана, как ты, Жан. — Лицо Боулза сияло добродушием. — Откуда ты взялся, распутник? Я думал, твой искалеченный скелет давным-давно растоптали обманутые тобой женщины и обглодали дикие собаки и вороны.
— Э, так могло статься, старина, если бы я уповал на докторов и их отравы, а не на целительные свойства морских ветров. Однако довольно длинных речей! Дай-ка я облобызаю тебя!
Джон Боулз и Жан Леблан крепко обнялись и по-братски расцеловались к немалому удовольствию тех, кто наблюдал за ними со стороны. После этой мелодраматической сцены последние подозрения и сомнения, таившиеся в душах пиратов и охотников, рассеялись, и пестрая толпа двинулась к хижине, возле которой ее уже поджидали вышедшие из укрытия шестеро буканьеров.