Время перемен (Хэтчер) - страница 30

— Прогулка ей не повредит, миссис Батлер, — Рик Телфорд вытер тыльной стороной ладони вспотевший лоб. — Уверен, пребывание на свежем воздухе пойдет ей только на пользу.

— Ты слышала, Бекка? — Фэй присела на краешек кровати и взяла дочь за руку. — Доктор Телфорд говорит, что тебе можно вставать ненадолго с постели. Вокруг дома растет много деревьев, и ты сможешь посидеть в их тени. Разве это не чудесно?

Бекка слабо улыбнулась в ответ, но Фэй знала, что девочка рада возможности выходить на улицу.

Рик Телфорд защелкнул застежки своей сумки и встал со стула.

— Я попрошу Паркера, чтобы он прислал одного из своих ковбоев помочь вам. Я бы сам отнес Бекку на улицу, но в последние дни у меня разыгрался радикулит.

Фэй едва сдержала слезы, когда увидела, как доверчиво Бекка кивнула доктору. Улучшение здоровья дочери, конечно же, радовало Фэй, но до полного выздоровления было еще ох как далеко. Бекка еще так слаба, что одна-единственная улыбка, казалось, отняла у нее последние силы.

Бекка закрыла глаза и вдруг спросила:

— А Алекс будет сидеть вместе со мной в тени деревьев?

— Конечно же, дорогая, ведь он так любит тебя. Ему всегда приятно быть с тобой рядом.

Фэй почувствовала, как по ее щеке скатилась непрошенная слезинка. Здесь она немного соврала. Конечно, Алекс любит сестру, но ему вечно не сидится на месте, и всякий раз, когда Фэй просит его побыть с Беккой, делает он это с большой неохотой. Теперь, когда Герти взяла его под свое крылышко, усидеть на месте ему будет еще труднее, ведь для семилетнего мальчугана на ранчо столько интересного.

— Миссис Батлер!

Фэй вздрогнула от неожиданности и, почувствовав слабость в ногах, снова присела на край кровати. В дверном проеме появилась внушительная фигура Дрейка Ратледжа. Прошло уже несколько дней с той ночи, когда они встретились на крыльце, и впервые за все время пребывания на ранчо Джеггд Р. она видела Дрейка при свете дня.

— На лестнице мне повстречался доктор и попросил меня отнести вашу девочку вниз.

В его облике было что-то одновременно отталкивающее и притягивающее. Фэй поборола страх и отвращение, убедив себя в том, что если бы не шрамы и не повязка на глазу, Дрейка можно было бы назвать довольно привлекательным. Однако не столько внешность Дрейка Ратледжа привела ее в замешательство, сколько выражение его лица. Дрейк показался ей умиротворенно печальным.

Фэй вскочила с кровати.

— Я ждала Паркера, — сказала она еле слышно и облизнула пересохшие губы.

Дрейк нахмурился.

— Очевидно, я первым попался Телфорду на глаза, — он шагнул к кровати больной.