Время перемен (Хэтчер) - страница 44

— Я предпочел бы оставить здесь все, как есть, миссис Батлер, — пробормотал он сердито. — Оставьте меня в покое!

— Ну уж нет! Разве дело сидеть целыми днями в пыльной, да еще и темной комнате? — Фэй обезоруживающе улыбнулась, чем привела Дрейка в замешательство, направилась к окну и отдернула портьеру. В библиотеку хлынул свет. — Не думаю, что вы станете возражать, если я открою окно и проветрю комнату. Вашему здоровью свежий воздух пойдет только на пользу.

— Миссис Батлер! — рявкнул Дрейк, поднимаясь с кресла.

— Да? — отозвалась Фэй с невинным выражением лица.

Черт бы побрал эту женщину! Еще слово, и он выкинет ее вон! Дрейк вдруг понял, что не сделает этого. Просто не сможет. Нехотя Дрейк вынужден был признать, что эта женщина сумела завоевать его уважение, возможно, даже восхищение, и, несмотря на все попытки отпугнуть ее, держалась с ним легко и просто.

Фэй опять улыбнулась.

— Вы, наверное, слышали, как я недавно репетировала сцену из Шекспира? — не дожидаясь ответа, она подошла к ближайшей книжной полке, достала из кармана фартука тряпку и принялась протирать книги. — Миссис Голд попросила меня выступить на празднике в честь Дня Независимости. Я сочла невежливым отказаться. Дело в том, что, по словам миссис Голд, праздник этот не устраивался уже три года. Я решила прочесть монолог Джульетты.

Да, и сыграла Джульетту просто великолепно! Дрейк снова откинулся на спинку кресла и нахмурился, наблюдая, как ловко и вместе с тем бережно Фэй обращается с книгами. Каким образом ей удалось взять над ним верх и сделать из него затворника в собственном доме? Что мешает Дрейку выгнать ее вон?

— Доктор Телфорд утверждает, что Шекспир навевает на него тоску, но, судя по вашим книгам, вы, мистер Ратледж, больше разбираетесь в литературе, — Фэй провела пальцем по корешкам книг и вздохнула. — Наверное, приятно иметь такой богатый выбор книг.

— Было бы еще приятнее, если бы вы оставили меня в покое и дали возможность воспользоваться этим богатым выбором.

— Уж чего-чего, а покоя у вас было в избытке, — бросила Фэй через плечо.

Справедливость этих слов так поразила Дрейка, что он замешкался с ответом.

— Я — мать двоих детей и знаю, как необходимы иногда человеку тишина и покой, — добавила она с усмешкой и бросила на Ратледжа озорной взгляд.

Дрейк хотел было возразить и даже нагрубить ей, но на ум ничего не шло. Он насупился, затих в своем кресле и только наблюдал за передвижениями Фэй. Как ей это удается? Как она смогла с такой легкостью сломать привычный и размеренный ход его жизни?

У Фэй на языке тоже вертелось множество вопросов, но она не решилась задать ни одного из них. Почему Дрейк Ратледж никогда не наведывается в Дэд Хорс? Почему бы ему не приехать на празднество по случаю Дня Независимости? Разве он не знает, что жителям Дэд Хорс необходима его помощь? Разве это дело, когда такой мужчина, как Дрейк Ратледж, отгораживается от мира стенами своей библиотеки и ведет монашескую жизнь?