— Замечательно! — Телфорд повернулся к Герти Дункан, глаза его сияли восторгом.
— Да, Фэй настоящая актриса!
— Этот праздник у нас долго не забудут.
Уж она-то не забудет точно. Чертово платье! Надо же выставить себя такой дурой!
Телфорд взял Герти под локоть.
— Я провожу тебя до места, а потом пойду помогу ребятам с фейерверком.
— Я и сама смогу дойти. А вы, доктор, занимайтесь своими делами.
— Нет уж, мисс Дункан, позвольте проводить вас до места, — он увлек Герти туда, где лежало их одеяло.
Дура, безмозглая дура! Поделом тебе, размечталась о несбыточном!
— Я хотел бы тебя поблагодарить, Герти. Поблагодарить? За что?
— За твое приглашение и за компанию. Джеймс и Нэнси все еще в отъезде, и если бы не ты, мне было бы сегодня очень одиноко, — Рик сжал ее локоть. — И еще спасибо, что ты нарядилась в это платье. Я знаю, какая это жертва с твоей стороны.
Герти взглянула на доктора с недоверием, опасаясь подвоха.
— Ты очень добра ко мне, старику.
Дело вовсе не в доброте, да и какой он старик!
— Ты вскружила сегодня головы, наверное, многим мужчинам.
Но только не тебе, дурья твоя башка!
— Как пожалеют Джеймс и Нэнси, что не успели возвратиться к празднику!
— Да, доктор, — еле слышно отозвалась Герти.
Они подошли к расстеленному на траве одеялу, на котором днем ели жареных цыплят, яблочный пирог, сухарики, обсыпанные сахарной пудрой, и многое другое.
Отпустив локоть Герти, Рик Телфорд запечатлел на ее лбу отеческий поцелуй.
— Этот праздник я никогда не забуду. Спасибо, что ты провела этот день со мной. Я ведь знаю, ты предпочла бы носиться по прериям на коне…
— Я… я предпочла провести этот день с вами, док. И не жалею об этом.
— Ты славная девушка, Герти Дункан, — Телфорд похлопал ее по плечу.
— Черт побери! — выдохнула амазонка и, видимо решив, что хуже уже не будет, схватила доктора за лацканы пиджака, притянула к себе и поцеловала прямо в губы. Поцелуй получился крепким и долгим.
— Вот-те раз, — сказал доктор, обретя наконец свободу.
— Ты не старик, а я не твоя дочь. Если ты не понимаешь… не понимаешь, что происходит, тогда ты… ты…
Герти не закончила фразу, всхлипнула, повернулась на месте и, задрав юбку чуть ли не до колен, бросилась к лошадям.
* * *
Дрейк наблюдал за игрой Фэй издалека, спрятавшись в ночной тьме. И вновь он был околдован ее проникновенным голосом, выразительными жестами и интонациями. Фэй перевоплотилась в Джульетту, юную, невинную девушку в пору первой любви. Дрейк слушал шекспировские строки, и ему хотелось ответить Фэй своими собственными.
«…Но я честнее многих недотрог, Которые разыгрывают скромниц…»