Великий Гэтсби (Фицджеральд) - страница 86

Он резко встал. Его сверкающие от злости глаза по — прежнему перебегали с Гэтсби на жену. Никто не шелохнулся.

— Ну же! Так едем или нет? — Том начинал терять самообладание. — В чем дело, черт возьми! Если мы едем, так поехали же, наконец.

Дрожащей рукой он вцепился в бокал и залпом выпил остатки эля. Наконец и Дейзи подала голос, что вывело всех из состояния некоторого оцепенения: мы зашевелились, начали подниматься из‑за стола и в конце концов оказались на плавящейся от жары подъездной дорожке.

— А что, мы едем прямо сейчас? — поинтересовалась она. — Даже и по сигарете не выкурим? Что это за спешка такая, не могу понять.

— Мы уже курили — во время ленча, — напомнил Том.

— Право слово, — взмолилась она, — не действуй всем на нервы. Мыслимое ли дело — суетиться в такую жару?

Том молчал.

— Ну, тогда делай, как знаешь, — устало сказала она. — Джордан, пошли.

Леди поднялись наверх — собираться. Мы же остались снаружи, переминаясь с ноги на ногу на раскаленной гальке. Серебряный завиток луны уже парил в белесом небе. Гэтсби раскрыл было рот, собираясь что‑то произнести, но внезапно передумал; тем временем Том уже резко развернулся и нетерпеливо смотрел ему в глаза.

— А где ваша конюшня? — с усилием произнёс Гэтсби.

— Четверть мили вниз по дороге.

— О — о-о.

В разговоре наступила пауза.

— Зачем это нужно — ехать в город? Не понимаю — резко сказал Том. — Взбредет же в голову этим женщинам…

— Мы берем с собой что‑нибудь выпить? — крикнула Дейзи из окна.

— Сейчас захвачу виски, — сказал Том и пошел в дом.

Гэтсби повернулся ко мне, словно на шарнирах:

— Не получается у меня салонный треп в этом доме, старина.

— Она очень неосторожна, — начал я. — У нее такой голос… В нем, э — э-э…

— В нем звенит презренный металл, старина, — неожиданно закончил мою фразу Гэтсби.

В самом деле! Как же я не обращал внимания на это раньше! В нем действительно звенели деньги — вот что так восхищало меня в напевных переливах ее голоса, вот что звучало победным лейтмотивом… Неприступные замки… белокаменные палаты… младая королевна с золотым гребнем…

Появился Том, на ходу заворачивая в полотенце кварту виски. Следом за ним — Дейзи и Джордан в изящных шапочках из плотного шелка со сложным узором из золотых и серебряных нитей, а через руку — легкие накидки с капюшонами.

— Поехали в моей машине, — предложил Гэтсби, пробуя на ощупь раскаленную обивку сидений зеленой кожи. — Конечно, надо было бы запарковать ее в тени.

— А коробка скоростей у вас стандартная? — поинтересовался Том.

— Да.

— Знаете что, берите мою машину, а я поведу вашу прямо до города. Договорились?