Братья по крови (Робертс) - страница 104

—Нет, просто использую дополнительное преимущество. На чем я остановилась? Ах да. Кроме того, это будет не свидание. Групповое изнасилование, — прибавила она, и Лейла рассмеялась. — Ради всего святого. Мы идем вчетвером в боулинг-клуб, чтобы послушать местных музыкантов и немного потанцевать.

—Конечно. После чего ты вешаешь шарф на ручку двери в своей спальне. Я училась в колледже, Куин. И у меня была соседка по комнате. Настоящая нимфоманка с неиссякаемым запасом шарфов.

—Это проблема? — Куин перестала рыться в шкафу и оглянулась. — Мы с Кэлом в другом конце коридора?

—Нет, нет. — Лейла подумала, что все это выглядит глупо и мелко. — Просто здорово. Правда. Сразу видно, что вы включаете повышенные обороты, стоит вам приблизиться друг к другу на расстояние трех футов.

—Правда видно? — Куин повернулась. — Так оно и есть.

Др-др. Кэл замечательный, и все хорошо. Просто я... — Лейла повела плечами. — Чувствую себя лишней.

—Нет, ты не лишняя. Без тебя я не смогу тут жить. У меня крепкие нервы, но я не могу оставаться одна в этом доме. Танцы — ерунда. Можно и не ходить, но мне кажется, что будет весело — всем. А еще это возможность заняться чем-то абсолютно нормальным и отвлечься от странностей, которые с нами происходят.

—Сильный аргумент.

—Тогда одевайся. Надень что-нибудь яркое, возможно, немного сексуальное, и пойдем в «Боул-а-Рама».


Музыканты, местная группа под названием «Холлоу», были в ударе. Их регулярно приглашали на свадьбы и корпоративные вечеринки, а также на устраиваемые в развлекательном центре праздники из-за широкого репертуара: от старых хитов до хип-хопа. Нейтральная, подходящая для всех музыка не позволяла танцплощадке пустеть, а те, кто сидел за расставленными по периметру столиками, могли без помех разговаривать, потягивать напитки или подкрепляться легкими закусками, продававшимися в буфете, который расположился вдоль одной стены зала.

Кэл подумал, что это один из самых популярных праздников, ежегодно проводившихся в развлекательном центре. Комитет по украшению зала возглавляла его мать, и повсюду виднелись цветы, свечи, красные и белые вымпелы, блестящие алые сердечки. Праздник давал людям возможность нарядно одеться назло февральской скуке, выйти из дома, пообщаться, послушать музыку и потанцевать — тем, кто умеет.

Это было маленькое яркое пятно в конце долгой, унылой зимы, и зал всегда наполнялся до отказа.

Кэл танцевал с Эсси под мелодию «Умчи меня к луне»[24].

—Твоя мама правильно поступила, отдав тебя в танцевальный кружок.

—Сверстники надо мной смеялись, — сказал Кэл, — но танцевать я научился.