Братья по крови (Робертс) - страница 126

—Я не собираюсь посреди ночи вызывать тягач и сидеть тут одна. Вы должны меня отвезти.

—Я?

—Это ваша вина. По крайней мере, частично.

—И в какой же части?

—Не знаю. И мне плевать — я устала, разозлена и заблудилась в этой проклятой глуши. Отвезите меня.

—К вашим услугам. Куда?

—В Хоукинс Холлоу.

Гейдж улыбнулся немного мрачновато.

—Именно туда я и направляюсь. — Он жестом пригласил ее в машину и прибавил: — Гейдж Тернер.

В ответ девушка величественно указала на свой чемодан.

—Сибил Кински, — представилась она и впервые посмотрела на его машину. Брови у нее взлетели вверх. — У вас отличные колеса, мистер Тернер.

—Да, причем все целые.


14

Несмотря на поздний час, Кэл не очень удивился, увидев перед своим домом машину Фокса. Не высказал удивления он и при виде самого Фокса, сонно моргавшего на диване перед телевизором; рядом, вытянувшись во всю длину, похрапывал Лэмп.

На кофейном столике располагались банка колы, последний пакетик картофельных чипсов Кэла и коробка сухого печенья «Милк боун». Остатки пиршества человека и пса.

—Что ты здесь делаешь? — сонно спросил Фокс.

—Я здесь живу.

—Она тебя вышвырнула?

—Нет, она меня не вышвырнула. Я приехал домой. — Кэл автоматически сунул руку в пакетик с чипсами и выловил горсть крошек. — Сколько ты ему скормил?

Фокс перевел взгляд на коробку печенья.

—Пару штук. Может, пять. С чего это ты такой нервный?

Кэл взял банку колы и двумя глотками допил оставшуюся на дне теплую жидкость.

—У меня ощущение... Что-то назревает. Ты сегодня ничего не чувствуешь?

—Последние пару недель меня постоянно посещают предчувствия. — Фокс потер лицо, провел ладонями по волосам. — Впрочем, да, хотя перед твоим появлением я наполовину спал или просто спал. Что-то вроде завывания ветра в трубе.

—Точно. — Кэл подошел к окну. — Ты давно видел родителей?

—Сегодня разговаривал с отцом. С ними все в порядке. А в чем дело?

—Если мы трое прямые потомки, значит, кто-то из твоих родителей тоже, — заметил Кэл.

—Это я и сам догадался.

—События Седмицы не затрагивали никого из наших родственников. Мы всегда этому радовались. — Он снова повернулся к Фоксу. — Возможно, именно радость мешала нам задуматься: почему?

—Потому что — по крайней мере, отчасти, насколько нам известно — они не живут в городе. За исключением Билла Тернера, но кто, черт возьми, может сказать, что с ним происходит?

—И мои, и твои родители приезжали в город во время Седмицы. А ты помнишь, что в прошлый раз случилось у Поффенбергеров?

—Да. Конечно, помню. — Фокс потер глаза. — Тот факт, что они жили в пяти милях от города, не помешал Поффенбергеру душить жену, в то время как она кромсала его ножом для разделки мяса.