— Могу ли я представить вам этого джентльмена? — Ланс указал на своего спутника. — Сэр Роланд Гиббон, мой старый и добрый друг. Роланд, это мисс Эйнсли — внучка вдовствующей графини Харворт. Роланд очень хотел с вами познакомиться, он совсем недавно вернулся из Америки, где много путешествовал.
— Ты преувеличиваешь, Ланс. — Роланд поклонился Изабелле. — И все-таки я нашел эту страну интересной и восхитительной. Надеюсь вернуться туда еще раз. Полагаю, вы из Америки, мисс Эйнсли?
— Вы правы, — ответила она, испытывая удовольствие от его непринужденной манеры общения и стараясь не смотреть на лорда Бингхэма.
Сэра Роланда нельзя было назвать привлекательным мужчиной, однако, совершенно очевидно, он потратил весьма значительную сумму на свой гардероб. Исключительно неблагоразумно для конной прогулки он был одет в темно-зеленый бархатный сюртук с высоким жестким воротом, рубашку с пышным жабо и длинные, обтягивающие белые панталоны, крепившиеся снизу штрипками поверх сапог для верховой езды. Сэр Роланд держался в седле легко и непринужденно, с лихостью романтического разбойника.
Разбойника? Белла вздохнула. Да, разбойники представляли в настоящее время главный предмет ее размышлений.
— Я родилась там — в Чарльстоне. И вы правы, называя эту страну восхитительной. Я бы очень хотела однажды вернуться туда, однако мне сложно предсказать даже то, что может случиться в самом обозримом будущем.
В это время какие-то друзья окликнули Роланда, и, извинившись, он откланялся, чтобы переговорить с ними.
Бездонные глаза Ланса обратились на Изабеллу.
— Составьте мне ненадолго компанию, а, Белла? Я бы хотел побольше услышать об Америке, — попросил он в скромной, неформальной манере.
Белла заколебалась. Она обратила внимание на любопытствующие взгляды и перешептывания со стороны присутствующих в парке невольных зрителей этой сцены.
— У меня разыгралось воображение, или все действительно на нас смотрят?
— С вашим воображением все в порядке, однако, принимая во внимание давние разногласия между нашими семьями, их интерес меня не удивляет. Давайте вместе прокатимся верхом, и я покажу вам, как разгораются слухи.
— Вы очень дерзки, и я не думаю, что мне следует поддаваться на ваши уговоры. Последнее, что мне бы хотелось, — дать повод для скандала, который расстроил бы мою бабушку.
Взор Ланса потемнел, в нем загорелся вызов.
— Что случилось, Белла? Боитесь каких-то ничтожных слухов?
Белла не могла оставаться безучастной к его чарам и унять легкую восторженную дрожь, охватившую ее.
— Очень хорошо, — прошептала она, придав голосу вежливое равнодушие. — Однако вместо того, чтобы кататься по парку, возможно, вы могли бы проводить меня немного в сторону Хампстеда.