Предательство (Диксон) - страница 49

Она взглянула на него с невинным выражением лица и весело прощебетала:

— Игры, милорд? Я не играю ни в какие игры. Если я случайно ввела вас в заблуждение, приношу свои самые искренние извинения.

Взгляд Ланса приобрел твердость, он зловеще стиснул зубы, его голос звучал угрожающе низко.

— Вы всего лишь обыкновенная маленькая кокетка. Хорошо подумайте прежде, чем попытаться вонзить в меня свои коготки, — сквозь зубы прошептал он. — Я не из тех влюбленных дураков, которые пляшут под вашу дудку, надеясь снискать благосклонность. Я могу захотеть от вас гораздо большего, чем вы готовы мне дать, — а когда я что-нибудь хочу, не успокоюсь, пока не добьюсь этого.

Отъехав от него немного в сторонку и постоянно напоминая себе, что не должна позволить ему себя запугать, иначе ей не удастся разгадать шараду до конца, Белла снова напустила на себя невинный вид.

— Но… вы же получили то, что хотели, так?

Она заметила, как у него в глазах промелькнуло странное выражение. На мгновение его взгляд скользнул по ее голой шее, прежде чем вновь вернуться на ее лицо. Изабелла неподвижно застыла, глядя прямо на него, словно бросая вызов. Она заметила, как он внезапно напрягся, в его глазах читалось подозрение.

— Я получил? — отбросив осторожность, поинтересовался он. — О чем это вы говорите?

— О, ну вы же просили меня прокатиться с вами — и вот я здесь. — Белла склонила голову и улыбнулась, в глазах светился вопрос. — А разве вы имели в виду нечто другое?

Он окинул ее оценивающим взглядом, потом холодно произнес:

— Думаю, эта неприятная встреча чересчур затянулось. Желаю вам удачного дня.

После этого лорд Бингхэм развернул лошадь и поскакал прочь.

Белла направилась домой, даже не оглянувшись. Сердце радостно стучало в груди в предвкушении грядущей победы — приглашение лорда Бингхэма к себе на вечер дало ей превосходную идею, как вернуть бабушкины бриллианты.

В девять часов вечера Белла, одетая в бриджи, сюртук и шляпу с опущенными полями, сопровождаемая ворчаньем Дейзи, посвященной в историю с кражей бриллиантов и бывшей в курсе намерений своей хозяйки, не желая терять ни минуты, выбежала из дома и вскочила в ожидавшую ее карету.

Кучер понимал, что не его дело задавать вопросы, однако выглядел потрясенным мужским костюмом мисс Изабеллы. Она назвала ему адрес лондонской резиденции лорда Бингхэма, который оказалось не так сложно разузнать. Имя лорда Ланса Бингхэма пользовалось столь широкой известностью, что слуги без труда снабдили Изабеллу нужными сведениями. Устроившись на мягких подушках экипажа, она сделала глубокий вдох, пытаясь отогнать тревожные мысли. От этой ночи зависело очень многое. Белла не особенно надеялась, что у нее все получится, и мучившие ее сомнения не давали ей покоя.