Игрок (Сондерс) - страница 88

Она много бы дала, чтобы забыть о нем, но в ее сумочке навязчивым напоминанием лежало золотое обручальное кольцо. При других обстоятельствах, надев его на палец, она почувствовала бы себя на вершине счастья…

— Джуди, с тобой все в порядке?

Рики произнес те же слова, что и Мэгги по телефону. Она с трудом выдавила улыбку.

— Конечно. Просто вчерашний день дался мне нелегко, и я никак не могу выкинуть его из головы.

— Я тоже его не забуду, — опустив глаза, сказал Рики. Никогда раньше он не выглядел таким тихим и пришибленным. — Я тебе здорово все порчу, правда, Джуд? Ты тратишь на меня столько денег… и нервов тоже. Но как только приеду домой, я найду работу и отдам тебе сколько смогу, обещаю.

Она кивнула, понимая, что Рики потребовалось бы несколько лет, чтобы расплатиться с ней, несмотря на его самые благие намерения.

— Не бери в голову. — Она улыбнулась ему.

Но он не мог переключиться на другую тему.

— Не беспокойся, я не собираюсь торчать здесь бесконечно и доставлять тебе еще неприятности…

— Ты слышал, что сказал Блейк. Мы оба хотим, чтобы ты остался здесь на несколько дней. Тебе нужно время, чтобы прийти в себя, и лучше всего это делать среди людей, которые тебя любят.

Он поежился.

— Мне кажется, этот Блейк никого не может любить. Он такой же жестокий, как все эти денежные мешки.

— Блейк — человек, на которого можно положиться, не забывай этого, — сказала Джуди. — Я не смогла бы ничем помочь тебе, если бы не он.

— Ты что, влюбилась в него, Джуд? — Казалось, он стал более проницательным, чем обычно, уловив по ее тону, что здесь что-то большее, чем обычная благодарность.

— Что за чушь, конечно нет. — Джуди почувствовала, что краснеет.

Влюблена! С чего он взял? Она так давно не влюблялась…

— Тогда все в порядке. Я не хочу, чтобы ты зависела от него по моей вине.

— Уверяю тебя, что это не так. Относительно тебя у нас деловое соглашение, и чем меньше мы будем болтать об этом, тем лучше. Кстати, если мы собираемся сегодня за покупками, давай поторопимся, чтобы не ходить по городу в самое пекло.


Джуди осталась довольна, что они не столкнулись с Блейком, когда выходили из отеля. Все утро они бегали по магазинам и накупили массу вещей для Рики.

— Зачем мне столько барахла? — попытался протестовать Рики, когда они зашли в бар выпить кофе и отдохнуть. К тому времени он уже был одет в новые джинсы и клетчатую рубашку и выглядел значительно лучше, чем вчера. — Того, что сейчас на мне, вполне достаточно, совсем не нужно было покупать столько тряпья.

— Ты можешь не сопротивляться мне хотя бы несколько дней? — Когда вернешься домой, можешь носить все, что тебе заблагорассудится. Но пока ты здесь, ты не имеешь права позорить меня. Неужели ты не понимаешь, что мне не хочется, чтобы люди считали меня скрягой, которой жалко потратить несколько долларов на собственного брата?