Исчезнувший (Дивер) - страница 49

Закс отнесла к обнесенному участку один из чемоданов и собиралась открыть его, когда кто-то взволнованно крикнул с сильным акцентом:

– Господи, что случилось?

Латиноамериканец со стильной прической, в джинсах и спортивной куртке пробился сквозь толпу и бросился к разрушенной хибаре.

– Эй, – окликнула его Закс, но он не прореагировал.

Мужчина нырнул под желтую ленту и побежал, затаптывая следы от покрышек “мазды” и даже, чего доброго, следы самого убийцы – если тот успел выбраться из автомобиля.

Она бросила взгляд на левую руку мужчины – мизинец и безымянный в порядке. Значит, не Фокусник. Тогда кто же? – задалась вопросом Закс. Тот уже топтался среди обломков.

– Это место преступления! – раздраженно крикнула Закс.

– Тут могут быть люди!

– Всех вывели, никто не пострадал. – Закс махнула рукой двум ближайшим патрульным: – Уберите его.

Патрульные схватили нарушителя за руки. Тот назвал Закс свою фамилию с таким видом, словно он тут хозяин и все обязаны его знать, и принялся выговаривать за постыдное обращение полиции с бедными бесправными латиноамериканцами.

– Вы хоть представляете себе, полицейский…

– Наденьте на него наручники и уведите, – распорядилась Закс.

После чего натянула защитный комбинезон, вооружилась фотокамерой и пакетами, обмотала наконец сапоги резиновой лентой и ступила на огражденный участок. Она обследовала его тщательно, не торопясь. Измученная долгим преследованием, она уже ничего не принимала на веру.


– Прежде всего, считаем ли мы его мертвым? – спросил Лон Селлитто, когда они с Закс оказались наконец в квартире Райма.

Закс и Райм переглянулись и в один голос ответили:

– Нет.

– Знаете, какая предательская вода в реке Гарлем? – сказал детектив. – Пойдут мальчишки купаться – и с концами.

– Покажите мне труп, – сказал Райм, – вот тогда я поверю. Что слышно о Ларри Берке?

Селлитто покачал головой:

– Два десятка наших ребят ищут в реке. Думаю, уж не он ли был в той машине.

– Автомобиль еще не подняли?

– Даже не нашли. Не вода – сплошные чернила.

– Хорошо, вернемся к вешдокам. Что там у нас, Закс?

– В кафе ровным счетом ничего, – сказала она с недовольной гримасой. – Столик протерли, пол вымыли.

– А у пруда, где ты его застукала?

– Нашли кое-что. Он ослепил нас такой же ватой-вспышкой, а после запалил петарды.

Купер осмотрел то, что от них осталось:

– Самые обычные, не узнаешь, где куплены.

– Ладно, – вздохнул Райм, – что там еще?

– Цепь, вернее, две цепи.

На цепях не было никакой торговой марки, так же как на веревке и на клейкой ленте, которой он залепил рот Черил Марстон.