Закс отнесла к обнесенному участку один из чемоданов и собиралась открыть его, когда кто-то взволнованно крикнул с сильным акцентом:
– Господи, что случилось?
Латиноамериканец со стильной прической, в джинсах и спортивной куртке пробился сквозь толпу и бросился к разрушенной хибаре.
– Эй, – окликнула его Закс, но он не прореагировал.
Мужчина нырнул под желтую ленту и побежал, затаптывая следы от покрышек “мазды” и даже, чего доброго, следы самого убийцы – если тот успел выбраться из автомобиля.
Она бросила взгляд на левую руку мужчины – мизинец и безымянный в порядке. Значит, не Фокусник. Тогда кто же? – задалась вопросом Закс. Тот уже топтался среди обломков.
– Это место преступления! – раздраженно крикнула Закс.
– Тут могут быть люди!
– Всех вывели, никто не пострадал. – Закс махнула рукой двум ближайшим патрульным: – Уберите его.
Патрульные схватили нарушителя за руки. Тот назвал Закс свою фамилию с таким видом, словно он тут хозяин и все обязаны его знать, и принялся выговаривать за постыдное обращение полиции с бедными бесправными латиноамериканцами.
– Вы хоть представляете себе, полицейский…
– Наденьте на него наручники и уведите, – распорядилась Закс.
После чего натянула защитный комбинезон, вооружилась фотокамерой и пакетами, обмотала наконец сапоги резиновой лентой и ступила на огражденный участок. Она обследовала его тщательно, не торопясь. Измученная долгим преследованием, она уже ничего не принимала на веру.
– Прежде всего, считаем ли мы его мертвым? – спросил Лон Селлитто, когда они с Закс оказались наконец в квартире Райма.
Закс и Райм переглянулись и в один голос ответили:
– Нет.
– Знаете, какая предательская вода в реке Гарлем? – сказал детектив. – Пойдут мальчишки купаться – и с концами.
– Покажите мне труп, – сказал Райм, – вот тогда я поверю. Что слышно о Ларри Берке?
Селлитто покачал головой:
– Два десятка наших ребят ищут в реке. Думаю, уж не он ли был в той машине.
– Автомобиль еще не подняли?
– Даже не нашли. Не вода – сплошные чернила.
– Хорошо, вернемся к вешдокам. Что там у нас, Закс?
– В кафе ровным счетом ничего, – сказала она с недовольной гримасой. – Столик протерли, пол вымыли.
– А у пруда, где ты его застукала?
– Нашли кое-что. Он ослепил нас такой же ватой-вспышкой, а после запалил петарды.
Купер осмотрел то, что от них осталось:
– Самые обычные, не узнаешь, где куплены.
– Ладно, – вздохнул Райм, – что там еще?
– Цепь, вернее, две цепи.
На цепях не было никакой торговой марки, так же как на веревке и на клейкой ленте, которой он залепил рот Черил Марстон.