Достойный любви (Коупленд) - страница 26

— Так вы знаете дорогу? — мягко повторила она.

Что-то дрогнуло в его лице.

— Да, я знаю эти места.

— В таком случае нам остается только благодарить судьбу за неожиданную удачу. Вы ведь проводите нас?

Солнце уже приближалось к снеговому хребту, белевшему над курчавыми облаками. Облака, волнуясь у его основания, отбрасывали все более темные тени. С гор потянуло вечерней свежестью. Похолодало. Мэгги заметила, как легкие облачка пара сопровождают слова и мгновенно тают в воздухе.

Взгляд Гордона — так звали великана — скользнул вниз и остановился на мальчике. Как ни странно, он только сейчас вспомнил о существовании малыша. Кто бы мог подумать, что он способен забыть обо всем на свете при виде смазливого женского личика?!

— Понадобятся фонари, — сказал он.

— Я куплю фонарь и самое необходимое. У меня есть деньги. На первое время хватит, а там и рудник начнет приносить прибыль, — сообщила Мэгги.

«Час от часу не легче», — подумал Гордон, но вслух сказал:

— Закутайтесь потеплее, а то там холодно.

Едва они спустились вниз по скрипучим деревянным ступеням, Вильсон начал поспешно приноравливаться к гигантским шагам великана.

— Может, тебе лучше идти рядом с мамой? — спросил великан, глядя на Вильсона с высоты своего огромного роста.

Он вовсе не желал потакать ни ему, ни ей. Раз уж взялся, то так уж и быть — доведет до Проклятой Дыры, но и только! Только до места и обратно! А там пусть уж сами разбираются.

— Это не мама, а сестра, — поправил Вильсон.

— Сестра?

— Да, сэр. Ее зовут Мэгги Флетчер.

Дорогу преградила огромная развесистая сосна. Ее мощный ствол тянулся от сооруженной из плотно подогнанных досок плотины, пересекал тропинку и толстыми сучковатыми ветвями ложился на другую сторону.

Окончательно убедившись в том, что великан не только не причинит им вреда, но в случае опасности может оказаться весьма полезен, Вильсон опять засеменил следом за ним.

— А тебя как зовут, сынок?

Запыхавшись от быстрой ходьбы, Вильсон облизал пересохшие губы и выговорил в два присеста, тяжело переводя дух:

— Виль-сон.

— Вильсон?

Мальчик кивнул в ответ. Будь на то его воля, он бы всем великанам укоротил ноги.

— А ты, Вильсон, хорошо дерешься?

— Не очень… А с таким именем, как мое, неплохо было бы, а? — сказал он и лукаво поглядел на собеседника.

Едва заметная усмешка тронула губы великана.

— Ну, я на твоем месте не стал бы сильно переживать. У меня имя и того хуже: Горди.

Вильсон недоверчиво посмотрел на Горди. Однако, чтобы увидеть его глаза, мальчику пришлось так закинуть голову назад, что он едва не потерял равновесие. Дышать стало еще труднее. От напряжения из горла рвался наружу хрип.