— Я не могу… — размахивая руками, протестовал необычно возбужденный Дрейк.
Наверное, потому, что Би держала его одной рукой и трясла, как крысу.
— Нет! — выкрикивала она со слезами на глазах.
В другой руке она держала маленькую книжицу в кожаном переплете, которую Дрейк безуспешно пытался забрать у нее.
— Где Кейт? — потребовал ответа Гарри, с трудом пытаясь восстановить дыхание.
Все обернулись к нему.
— Исчезла! — с рыданием в голосе крикнул Трэшер, опередив других. — Просто… исчезла! Когда мы утром проснулись, эта старая калоша сказала, что леди Кейт посреди ночи уехала куда-то с Джорджем. Этого не может быть! Они что- то сделали с ней, ясное дело!
Гарри сдержал воинственный пыл.
— Дрейк?
Дрейк нахмурился.
— Гарри, вам еще рано заниматься всем этим. Сядьте и давайте поговорим.
Гарри прервал его:
— Где она?
Дрейк вздохнул:
— Я не знаю. Последний раз ее видели ночью, когда она удалилась на отдых. После этого никто ее не видел. Я был в замке, чтобы выяснить обстоятельства. Если мы все присядем, я расскажу, что мне удалось узнать.
Похожий на аккуратный бочонок хозяин постоялого двора в старомодном парике подошел, чтобы предложить напитки, — леди Би только отмахнулась от него. Гарри тревожился все больше. Стараясь дышать осторожно, чтобы не усиливать боль, он усадил Би в кресло.
— Би, — сказал он, садясь рядом с ней, — вы знаете, где она?
Старая леди с трудом разлепила глаза:
— Нет… нет…
— Возьмите у нее книжку, — тихо пробормотал Дрейк.
Бросив на притихшего Дрейка такой взгляд, который мог бы превратить его в камень, Би опустила книжку за свой лиф. В другое время Гарри засмеялся бы, но он не засмеялся.
— Как все было? — потребовал он ответа у своего начальника.
Дрейк провел рукой по волосам.
— Я бы не поверил, если бы Би не принесла книжку. Но план, разработанный Кейт, сработал великолепно. Она нашла книжку, оставила ее под столом в библиотеке, чтобы Би забрала ее оттуда. А потом, где-то среди ночи, судя по всему, она приказала Джорджу увезти ее.
— Быть этого не может, — брызгал слюной Трэшер. — Полная ерунда. Она никуда бы не поехала без меня и леди Би.
— Могла и уехать, — возразил Дрейк с видом раскаяния. — Если узнала нечто такое, что ее очень расстроило. В доме уже говорят об этом. — Он мельком глянул на свои руки. — Кажется, Кейт не дочь герцога Ливингстона.
Гарри вскочил:
— Кто это сказал? Я убью его. Герцогиня была самой добродетельной женщиной во всем Гемпшире. Она никогда бы…
Вид у Дрейка стал еще более унылым.
— Это было изнасилование. Они думают, это был проходивший мимо солдат, который застал ее в саду. Нынешний герцог сказал, что все в семье знали это, но герцогиня умолила герцога не говорить никому, особенно Кейт. Кейт не виновата, и ее мать не хотела, чтобы ребенок нес груз вины.