Выдавив шампунь на ладошку, она помассировала голову, радуясь, что есть время просушить волосы. Пусть пышные пряди свободно рассыпаются по плечам; сегодня она откажется от традиционного пучка.
Молодая женщина с сожалением подумала об элегантном темно-синем вечернем платье, купленном специально для рождественского бала совета попечителей. Какая жалость, что платье осталось дома! Но откуда ей было знать, что захочется принарядиться для человека, с которым еще предстояло познакомиться? Этот сценарий в духе Элисон — не для нее! Она в спешке побросала в чемодан самое необходимое, швырнула вещи в багажник и покатила себе в «Горную хижину».
…Повторится ли вчерашняя ночь? Неужели она снова уснет в объятиях любимого? Не закончатся ли их отношения с ее отъездом? Наклонив головку, Вивиан отжала волосы и обернула голову полотенцем.
Уже стемнело, на небо высыпали звезды, а скоро и луна выйдет. Рождественская ночь, самая волшебная ночь в ее жизни…
Напевая про себя, молодая женщина насухо вытерлась, надушилась, надела черное шелковое белье с французскими кружевами. Натянула чулки-паутинку и невольно затрепетала от восторга, вспоминая, как ладонь Дерека впервые коснулась ее бедра…
Черная шелковая блузка, прямая бархатная юбка в тон, брошь с камеей, полученная в наследство от матери, крошечные жемчужные серьги — и она готова. Осталось только расчесать волосы.
Загудел фен. Внизу хлопнула дверь, возвещая возвращение хозяина. Он тоже захочет принять душ, прежде чем все усядутся за стол. Уложив на место последний влажный локон, Вивиан бросила последний взгляд в зеркало и вышла из спальни.
Спустившись вниз, она обнаружила, что Дерек вернулся не один. С ним был Харди, все в тех же кошмарных синих джинсах, в которых с утра ушел в конюшни. Мужчины застыли на пороге гостиной, дожидаясь гостью. Неужели опять придется отчитывать упрямцев за то, что не переоделись к ужину?
Улыбаясь, Вивиан шагнула вперед.
— Как вы сегодня рано!
— Дороги открылись, — сообщил Харди не к месту. Причем до крайности мрачно.
Сердце тревожно дрогнуло.
— И что из этого?
— Вас здесь больше ничего не держит, — пояснил старик.
Молодая женщина похолодела от недоброго предчувствия и едва устояла на ногах.
— Вы меня… выгоняете?
Вопрос повис в воздухе. Вивиан встряхнула головой: что за вздор, да быть того не может, чтобы гостью выставили за дверь в ночь Рождества? Дерек?
Кейдж не отвел глаз. Во взгляде не читалось ровным счетом ничего: ни любви, ни сочувствия, ни стыда.
— Тебе пора в дорогу, — отозвался он, и самые нелепые страхи вдруг стали реальностью. — Собирайся, я отвезу тебя в Форестхилл.