Ловушка для личного секретаря (Чиркова) - страница 154

– Идем с нами. – Бенгальд, одетый в свой обычный походный костюм, с первого взгляда не выглядел особо важным сеньором, однако проскальзывало в его интонации нечто такое, с чем не решались спорить даже самые завзятые забияки.

Вот и этот торговец не стал возражать, покорно пошел вслед за ними туда, куда никого из путешественников не пускали, если они только не оказывались близкой родней кому-то из стражи. В столовую гарнизона.

Тут было чисто и прохладно, что, несомненно, являлось заслугой гарнизонного лекаря и повара. Вернее его немолодой помощницы, поспешившей накрыть стол, едва гости вошли в комнату.

Торговец сразу смекнул, что тут его угостят не просто похлебкой и не торопился, ждал, пока предложат кусок румяного мяса или ломоть бледно розовой, со слезинкой ветчины.

– Быстро расскажи, что ты видел, – приказал сеньор, приведший его сюда, – а потом можешь есть все, что понравится.

– Значит так, – заторопился рассказчик, – подъезжаю я к усадьбе, садик там чахлый, а дом основательный, крыша черепичная, а посреди каменный купол, как в монастырях делают…

Он показал руками форму купола и Бенг, искоса присматривающий за братом, сразу заметил, как тот побледнел.

– Когда это было?!

– Как раз время к обеду. Часа два пополудни. Я и свернул, других домов поблизости нет, думаю, вдруг чего купят. Ну и супцу нальют, как водится.

– Дальше.

– Ну, еду, смотрю на этот купол… и вдруг он подниматься начал и во все стороны разбухать… быстро так, вмиг. А потом оттуда вдарил ослепительный свет, загрохотало как сто гроз над головой… и камни посыпали… тут мои кони и понесли… прочь оттуда, с лигу мчались пока в кусты не впутались. Тогда я и оглянулся, а там дымина в полнеба и пламя в нем играет.

– Канд, – положил руку и крепко сжал стиснутые в кулак пальцы брата Бенг, – это еще ничего не значит.

– Время точно совпало, едем, – младший встал, глянул на торговца, – можешь в седле ехать?

– Какой с него ездок, он через час свалится, – пренебрежительно отмахнулся Бенг, – пусть лучше на карте покажет.

– Лучше на карте, – обрадовался торговец, обмерший при заявлении, что он должен куда-то ехать прямо сейчас, – вот она.

И он вытащил из внутреннего кармана серой холщовой жилетки потертую и замасленную карту. При первом взгляде на нее Бенгальд пренебрежительно сморщился, но разглядев поближе, многозначительно приподнял бровь. Карта была более чем подробная, на ней было много больше поместий, хуторов, рыбачьих и охотничьих домов, чем на его собственной.

– Коменданта.

Комендант нашелся почти моментально, как сообразил Кандирд, опытный вояка, не желая оставлять именитых гостей без присмотра, все время ходил за ними невидимой тенью.