Ловушка для личного секретаря (Чиркова) - страница 157


Дорога из-за предпринятых предосторожностей заняла много больше времени, и к указанному торговцем поместью отряд приблизился в самый глухой предрассветный час. Звезды уже поблекли и почти растаяли в туманной дымке, а восток только едва наметился чуть более светлым оттенком неба.

К этому моменту они уже давно не мчались и не скакали, а почти крались, окружив принцев, и бдительно вглядываясь уставшими глазами в каждый придорожный кустик.

Торговец не соврал, чем ближе отряд подъезжал к стоявшему на склоне холма дому, тем сильнее становился запах гари. И все чаще попадались обломки камней, по форме которых любой мог сообразить, что это части какого-то сооружения. А Кандирд, осунувшийся и потемневший за последние часы, как после долгой болезни, почти с уверенностью мог бы сказать, чем были эти камни еще недавно. Мог. Но не желал верить, истово цепляясь в глубине души за самые невероятные и безумные остатки умирающей в душе надежды.

– Там есть люди, – сообщил Уордес, подъехав к принцам, – в окнах огоньки мелькают. Не думаю, что это домочадцы или слуги, они в такой час скорее всего спали бы.

– Верно, – одобрительно кивнул ему Бенгальд, – значит – бандиты или жители ближней усадьбы… что уцелело собирают. Поехали, посмотрим… наверняка они не гуляли бы тут так смело, если кракен был жив.

Кандирд согласно промолчал, разумный довод. Бенгальд вообще всегда рассуждает разумно, иногда даже излишне опасливо, сам он привык действовать более прямолинейно.


Догадка Бенгальда подтвердилась через несколько минут, когда они, рассыпавшись в цепь, чтоб поймать бесстыжих мародеров, въехали в распахнутые ворота обычной для этих мест каменной ограды. Возле разбитой посреди широкого двора клумбы стояли две повозки, и за ними виднелись накрытые чем-то кони, смачно хрупающие хозяйскими розами. Или что тут росло у этого колдуна?

Или не у колдуна?

Кандирд пока никак не мог сообразить, похож дом, который он видел лишь изнутри, и хотя и несколько мрачным и запущенным, но совершенно целым, на темневшие перед ними руины. Но убедиться в своей ошибке хотел как можно скорее, потому заспешил, стегнул коня, направляя в объезд повозок к крыльцу, густо усыпанному, как и всё вокруг, камнями и обломками всех размеров.

И тут вдруг лошади, пасшиеся на клумбе и отвратительно вонявшие навозом даже на расстоянии, двинулись в его сторону, и он, скорее от этой вони, чем из какого-то опасения, дернул коня в сторону.

А в следующий миг услышал отчаянный крик Бенгальда – Прочь!

И уже сознательно, повинуясь давней привычке и доверию к брату, принц пришпорил коня и помчался прочь от крыльца по подъездной дорожке, мечтая, чтоб животное не сломало ногу в этих обломках. Двор за спиной вдруг резко осветился ослепительно-синей вспышкой, и сразу второй, и конь от неожиданности все же споткнулся, подвернул ногу и начал заваливаться набок. Канд бросил поводья, и, не успев даже испугаться, полетел прямо на кучку камней.