Спокойствие, только спокойствие, Ог. Не будь таким горячим. Этот Орсал решил поиграть со мной в свои игры, да без проблем, а сейчас будет моя подача, мяч на моем поле. А кто такой гриспедин?
— Сокращение от слов гребаный господин. Влад, ну давай я ему хоть конюшню подожгу, пожалуйста!
— Передайте господину Орсалу что неотложные дела заставляют меня немедленно удалиться. Если он хочет меня увидеть, то я буду еще несколько дней жить в гостинице «Морской конь». Захочет, найдет. Не надо меня провожать, я сам дорогу найду из этого вашего гостеприимного домишки.
Ог, ничего не поджигай, охотничий ты наш, предупреди ребят о скорейшем покидании этой лачуги с претензией на помпезность, и на будущее: не стоит так поддаваться на провокации. Клиент только этого и ждет. Выведенный из себя противник уже проиграл, а впрочем, я тебе потом прочту лекцию о правилах ведения переговоров.
— Что прямо так все и было?!!! — моментально завелся Нирк. — Да я…
— И ты туда же. Хватит, мстительный ты наш. Возвращаемся в гостиницу пешком, карета пусть едет за нами, я в это убожество сегодня больше не сяду. И вообще, ты чем думаешь, Нирк? Посмотри на моих парней, они полностью спокойны, а знаешь почему? — я с наслаждением стал трамбовать подошвами сапог булыжники мостовой.
— А зачем злиться на мертвеца? — удивленно поинтересовался Ругин. — Как говорит господин Хантер — это напрасная трата нервных клеток. Другой вопрос как именно он теперь умрет после такого оскорбления — медленно или очень медленно?
— Так, я попал в компанию маньяков. Закончили пререкания и обсуждения способов мести за такое якобы нанесенное мне оскорбление.
— Якобы?! — опять взвился старающийся не отставать от меня Нирк. — Время вашей встречи было согласованно! А…
— А сейчас ты заткнешься, командир одиннадцатой группы. Этот Орсал просто не понимает кто я такой.
— Так мы это ему объясним, — влез в разговор Ровер, — объясним подробно и со всеми деталями, часов пять нам будет достаточно для вдумчивой беседы.
— Хватит! Вижу, что мое общество крайне негативно действует на вас, парни. Учту, приму к сведению и запишу в вашу трудовую книжку. И вообще, откуда у вас такая кровожадность? А теперь слушайте меня здесь. Посмотрите сами, кстати, пока мы идем в гостиницу, Нирк, обеспечь мне экскурсию по острову, маленькую экскурсию. Продолжу, посмотрите сами, к вам прибывает непонятный разумный и хочет встретиться, а зачем? Взять денег в долг? Смешно, он остановился в самой дорогой гостинице острова в президентском номере, неужели вы не поняли, что этот Орсал выяснил это перед нашей несостоявшейся встречей? Тем более, что я заранее предоставил ему рекомендательные письма трех весьма богатых купцов из Белого халифата. Я у них не мог денег одолжить? Кстати, Нирк, пошли кого-нибудь на почту за письмами для господина Хантера, или сам попозже сходи. Держи мой именной медальон. А то вдруг кому-то на слово не поверят.