Последний клиент (Бранднер, Гейтс) - страница 57

— Господи, — выдохнула она, с губ капала кровь.

— Этот говнюк ударил тебя? — услышал Майк свои слова. Святой Боже, подумал он, я все еще люблю эту тварь. — Я его убью, — прошипел он, схватив мистере Тройку за грудки.

— Ты опоздал, — прошептала Сюзи.

Майк разжал пальцы и мужчина с глухим стуком ткнулся лицом в приборный щиток. Потом его повело в сторону и он вывалился на землю.

— Боже, — ахнул Майк. — Ты убила его.

— Совершенно верно, — ответила она.

— Но тебе пришлось это сделать, так? Он же напал на тебя? — Майк, правда не видел оружия, но мужчина определенно ударил ее: кровь по-прежнему пятнала губы и подбородок Сюзи. На его глазах она, довольно улыбаясь, язычком слизнула с верхней губы капельки крови.

Раньше Майк не замечал, что у нее такие большие резцы. Да она — вылитый доберман, подумал он.

— Это не твоя кровь, — дрожащим голосом озвучил он свою догадку.

Он вновь улыбнулась, промакнула губы бумажной салфеткой, завела двигатель. Наклонилась к нему, похлопала по руке.

— Вот почему я не могла… ты знаешь. Я просто не доверяла себе. Во время секса кровь начинает бурлить.

И покатила к Голливуду, на прощание послав ему воздушный поцелуй.

— Мне будет недоставать тебя, Майк, — крикнула в окно.

Как в тумане, Майк споткнулся о труп, плюхнулся на ноги покойника. А поднимаясь, заметил ручеек крови, вытекающий у того из-под зада.

Сюзи сосет. По телу Майка пробежала дрожь.

Патрик Гейтс

ХОРОШО НАЙТИ КРЕПКОГО МУЖИКА

Между ног захлюпало от влаги. Опять.

И зачем только я села у окна?

Ответ лежал на поверхности: напротив окна бригада дорожных рабочих, раздетых по пояс, ремонтировала мостовую. Один из них выглядел, как Геркулес.

Она положила ногу на ногу. Принесли еду.

— Этот доктор в больнице говорит, что я страдаю от хронической усталости. Нынче это самая распространенная болезнь, знаешь ли. Шелли, старшая медсестра с моего этажа, полагает, что он просто хочет залезть мне под юбку, но у меня полной уверенности в этом нет, — ее подруга Дарлин, на какое-то время замолчала, чтобы вилкой выудить из салата весь лук. — Джефф, тот самый доктор, утверждает, что это «болезнь яппи». Одна из медсестер сказала, что болезнь заразная, и я, должно быть подхватила ее от кого-то. Я спросила Джеффа, но он заверил меня, что это ерунда. Однако, если болезнь заразная, я готова спорить, что наградил меня ею этот чокнутый Роджер. Говорю тебе, Лайза, у него точно поехала крыша, хоть он ездит на «феррари» и живет в кондоминиуме на Мартас Вайн-ярд.

Дарлин все говорила и говорила, но Лайза перестала ее слушать. Все это пережевывалось уже не в первый раз. Здоровяк работал с отбойным молотком. Великолепные мышцы так и перекатывались под блестящей от пота кожей.