Роковухи (Кэннелл) - страница 126

Миг — и его руки сошлись за моей спиной, дыхание согрело висок, колючий подбородок прижался к моей щеке.

— Да ты, никак, с ума сошла?

— А что? Беламо не устраивает?

— Плевать на Беламо и на его студию. — Бен поднял голову, не разжимая объятий. — Тебе нужно как следует взглянуть на себя, солнышко.

К чему он клонит? На всякий случай я прибегла к испытанному способу. Шутка — вот идеальный выход из любой ситуации.

— Извини, дорогой, трюмо в кармане не поместилось.

— Обойдемся. — Теперь мы были похожи на влюбленных эскимосов — если не ошибаюсь, именно у этого народа принято тереться носами, выражая свою страсть. — Зеркало перед тобой. Мои глаза. Взгляни в них — и увидишь себя такой, какой я тебя вижу, солнышко.

— Нет уж, лучше не надо. Мало ли чем закончится этот опасный эксперимент.

— Прекрати, Элли! Не смей оскорблять любимую женщину Бентли Хаскелла!

— Ты просто слепец. — Улыбка чудом держалась на моих губах. — Это тебе нужно взглянуть… в лицо фактам. Разве перед тобой та самая Элли, на которой женился Бентли Хаскелл? Я превратилась в расхристанную домохозяйку. Неухоженную, неряшливую… Эх, да чего уж прилизывать истину… в ожиревшую домохозяйку.

— Нет!

— Ты видишь только то, что хочешь видеть.

— Я вижу прелестнейшую из женщин.

— Значит, глаза тебя обманывают. Ты смотришь сердцем.

— Что ж… — Бен распустил мои волосы. — Согласен. — Медленно, почти лениво его пальцы высвобождали из плена прядь за прядью. — Ты ведь тоже смотришь на меня сердцем.

— Ерунда! — Никогда не страдала одышкой, а тут вдруг на тебе! — Вы, Бентли Т. Хаскелл, великолепны, как ни посмотри!

Его губы чуть заметно дрогнули.

— Элли, у меня идея.

— Да!

— Не соглашайся, пока не узнаешь. Я задумал… одну невинную ночную авантюру.

— Да!!!

— Пикник.

— Что?

— Помнишь, как мы раньше пировали на свежем воздухе, в тени нашей березы?

— То-то и оно, что в тени. — Меня заранее зазнобило от свежести ночного ветра. — Солнечным днем, Бен!

— Ай-ай-ай, любимая. Куда подевался твой авантюризм?

— Почил в бозе.

Точнее, надорвался на службе у «Самого Совершенства», но это уточнение осталось при мне. Не успела я сообщить мужу и о миссис Мэллой. В следующую минуту Бен развил бурную деятельность. Вытянул меня в холл, приказал надеть что-нибудь потеплее, а сам помчался на кухню — собирать корзинку со съестным.

— Но, Бен… — прошелестела я вслед. — Как же дети…

— Нашла о чем переживать. Звякну Фредди.

— Мы и так безбожно эксплуатируем его.

— Ерунда! Парень без ума от малышей. Не отнимай у него счастливого шанса лишний разок взглянуть на Эбби с Тэмом и совершить налет на наш холодильник.