Я отыщу тебя в прошлом (Янук) - страница 126

Кроме дворецкого Джона, по совместительству и свидетеля на венчании, с радостным видом открывшего нам дверь, слуг видно не было. Их молодой графине представят завтра, а сегодня вечером им предстоит отпраздновать наше счастливое событие жареным барашком, пирогами и вином – мисс Лили постаралась.

Джулиана с интересом разглядывала гостиную, пока я помогал ей снимать ротонду. Затем, стянув с себя теплый плащ, отдал осеннее облачение Джону и повел супругу в украшенный по случаю зал. Из-за свалившихся на меня проблем я тоже его еще не видел, поэтому, шагнув внутрь, мы опешили оба.

Да-а… матушка постаралась. Мы словно попали в райский сад. Довольно суровое помещение для холостяцких вечеров превратилось в роскошный цветник. На экзотических индийских пальмах, подаренных мне тетушкой в прошлом году и до сих пор стоявших в оранжерее, «расцвели» ярко-желтые цветы. С балкона, где находились музыканты, тоже свисали пышные цветочные гирлянды. Когда все успели? Главное, где взяли столько цветов поздней осенью? Наверно, весь Лондон скупили!

– Потрясающе! – выдохнула Джил, посмотрев на меня блестящими от радости глазами. – Просто слов нет, как это прекрасно!

Прибывших вслед за нами гостей приглашали за праздничный стол. После угощения должны были быть танцы, а потом мы должны были остаться одни. Конечно, этот план больше подходил для бала в честь помолвки, но так как мы незаслуженно были этого лишены, наши родные таким образом решили устранить несправедливость.

Оглядывая праздничный стол, улыбаясь гостям, я размышлял, что все же принадлежность к высшему свету дает свои преимущества, хотя мы совершенно те же люди, что и те, кто принадлежит к другим общественным кругам. По крайней мере, на поле боя все мы умираем одинаково. Только, может быть, мы ведем себя даже более непринужденно, чем люди низших классов, воображающие, что чем выше человек по положению, тем напыщеннее он держится или что государственные дела обсуждаются торжественно и высокопарно. Или что мы все время обращаемся друг к другу «милорд» да «миледи», что мы насмехаемся над простыми людьми, выполняем все светские условности безупречно и даже для папильоток вырываем страницы из Дебреттовой «Родословной пэров»!

Но на самом деле именно принадлежность к высшему классу дает свободу в соблюдении правил и приличий. Что позволено Юпитеру, не позволено быку.

Гости отобедали, и пока маман с гостьями удалились в дамскую комнату, джентльмены остались угоститься бренди.

– Отличный повар! Просто кудесник! – похвалил свадебное угощение виконт Клифтон, мнящий себя большим специалистом по части кулинарии, таким же, как по знанию аристократических родословных и слухов, с ними связанных. – Жаркое – выше всяких похвал, а заливное из рыбы… А сладкий пудинг, или, как его называют французы – tarte tartan…