Море, остров, девушка... (Гордон) - страница 59

— Ты правда так думаешь? — спросил Дариус.

— Ты считал, что я специально разлучаю тебя с детьми, но это не так. Ты постоянно обижал их.

— Я многое не понимал, но теперь…

— Теперь все меняется, и будет меняться, пока ты с ней. Она подходит тебе, Дариус. Ты почти стал человеком.

— Никогда не думал, что услышу это от тебя, Мэри.

— Никогда не думала, что смогу сказать это. Вот почему Марк и Фрэнки поедут к моей матери, пока у нас с Кеном будет медовый месяц. Они с удовольствием пожили бы с тобой на острове, но мне казалось, что ты не справишься. Теперь все иначе.

— Слишком поздно, чтобы отослать их ко мне?

— Мама их очень ждет. Я не могу расстроить ее. Но в будущем многое изменится. Продолжай в том же духе. Дети будут рады Харриет.

— Ты не представляешь, что это значит для меня, Мэри.

— Постарайся удержать ее.

Они ушли, оставив Харриет в раздумьях.

Вечер подходил к концу. Жених и невеста переоделись в дорожные костюмы. Машины уже ждали. Марк и Фрэнки попрощались с Дариусом и Харриет, после чего бабушка забрала их.

— Ты устала? — спросил Дариус у зевающей Харриет.

— Немного. Мы уезжаем рано утром?

— Верно. Пора спать.

Когда они ехали в лифте, он обнял ее за талию:

— Тебе понравилось?

— Да, очень мило. Все были так добры ко мне, особенно твой отец.

— Да, я видел, как вы танцевали.

— Я удивилась, когда он пригласил меня, но он был необычайно обаятелен и галантен.

— Бойся его очарования, — предупредил Дариус.

— О, он был так мил. Он расспросил меня о моем антикварном магазине, заметил, что в наше время это прибыльное дело. Я согласилась. Эй, осторожней, не раздави меня.

— Извини. — Дариус опустил руку, которая только что сжимала ее талию.

Он знал, насколько заблуждалась Харриет, и не мог сдержать ярость. Дариусу были известны ее сила, непокорность, способность справляться с трудностями — качества, необходимые для спасателя. Но неожиданно он открыл для себя и другую Харриет, наивную, верящую в искренность людей.

Она повернулась к нему. Губы ее мягко улыбались, глаза широко и доверчиво смотрели на него. Он знал, что, как бы ему этого ни хотелось, поцелуй сейчас будет означать предательство. Дариус удовольствовался тем, что провел пальцами по ее щеке, почувствовав, как Харриет расслабляется.

Лифт поднялся на нужный этаж, двери открылись, и мир вновь обрушился на них.

Теперь Харриет ослепительно улыбалась, вновь держа его на расстоянии.

— Крепких снов, — пожелал ей Дариус. — Нам нужно встать на рассвете.

— Договорились. Спокойной ночи.

Он мечтал, что она взглянет на него напоследок, и эта сладкая связь вновь оживет, но Харриет скрылась за дверью.