— В чем дело? — заволновалась Сьюзен, усомнившись, уж не пятно ли появилось на ее носу. — Что случилось?
— Ничего, — покачал головой Грэгори. — Просто я подумал, что мысль приехать за вами — лучшая из тех, что могла прийти мне в голову.
— Ах, вот оно что, — смутилась Сьюзен. — Полагаю, это комплимент?
— Конечно. Ну что, мы отправляемся?
— Куда?
— В загадочное путешествие. Положитесь полностью на меня.
Он внимательно посмотрел на девушку, желая удостовериться, что она доверяет ему, а Сьюзен почувствовала приятный холодок внутри и немного побледнела.
Тем не менее, она согласно кивнула, и Грэгори крепко взял ее руку в свою теплую ладонь. Взятый напрокат «пежо» был припаркован на площади неподалеку от гостиницы. Когда дверца открылась, из салона ударил горячий воздух.
— Когда мы поедем, станет прохладнее, — пообещал Грэгори, увидев, как Сьюзен недовольно поморщилась.
Путь лежал в сторону живописной болотистой дельты Роны. Молодой человек то и дело показывал спутнице интересные места, где ему доводилось бывать раньше. Он не сомневался, что девушка сумеет оценить их по достоинству. А Сьюзен отвечала на вопросы, рассказывала, где была и что видела.
— Наверное, я увидела слишком много интересного и поклялась, что с экскурсиями покончено. В последние дни я, кажется, больше наслаждалась бутиками.
— Это платье вы там купили?
— Разве вы этого не знаете? — Сьюзен не скрывала изумления. — Вы можете проверить мою карточку на своем верном компьютере.
Грэгори лишь дружелюбно улыбнулся в ответ.
Солнце село, и послезакатное малиновое небо, отражаясь в тихой воде и окрасив стаю облаков над головой в аметистовый цвет, являло собой фантастическое зрелище.
Уже совсем стемнело, когда они въехали на главную площадь городка, застроенного белыми домиками. Машина свернула в переулок и остановилась во дворе стоявшего на берегу моря дома.
— Приехали, — Грэгори открыл дверцу. Мужчина, вышедший им навстречу, был почти точной копией Грэгори, только ниже ростом и с тронутыми сединой волосами. У Сьюзен мелькнула мысль, что где бы ни появился этот человек, которому явно перевалило за шестьдесят, он все равно стал бы объектом повышенного женского внимания.
— Я так рад вас видеть, Сьюзен. — Мужчина протянул гостье обе руки. — Грэг все мне рассказал. — На мгновение задержав взгляд на стройной фигуре девушки, он наклонился и поцеловал ее в щеку. Затем обнял Сьюзен за плечи и пригласил в дом. — Пожалуйста, садитесь, моя дорогая. Мой сын принесет нам что-нибудь выпить, а потом мы пообедаем.
Они провели тихий и почти семейный вечер: прекрасный обед, немного превосходного вина и душевный разговор. Говорили о Франции, об искусстве. Но о чем бы ни шла речь, Сьюзен постоянно ловила на себе внимательный взгляд мистера Хенсворда-старшего. Один раз она вопросительно посмотрела на Грэгори, но тот едва заметным движением головы успокоил ее. Он не выдал отцу тайны рождения девушки, убежденный, что только она имеет право говорить об этом. Но Сьюзен не нашла в себе сил затронуть непростую тему.