Возвращение в «Опаловый плес» (Гарленд) - страница 50

— Какое-то время у меня не будет возможности выбраться. — Он нерешительно помолчал. — И ты, очевидно, тоже будешь занята?..

— Да, — поспешно подтвердила девушка. Неужели он пытается убедить себя, что ей некогда будет скучать?

— На ферме это самый активный период, — объяснил Джарра. — Зимний объезд пастбищ. Но если бы ты смогла выкроить время…

И если сумеет он… По всей вероятности, Джарра надеялся, что тогда им удастся провести вместе ночь или пару дней.

Она ведь с самого начала не питала иллюзий относительно их отношений, напомнила себе Скай. Однако досадно сознавать, что тебе отведена унизительная роль любовницы — женщины, с которой приятно поразвлечься на досуге, но которой можно не забивать себе голову, когда есть дела поважнее.

— Меня все равно некоторое время не будет, — сказала она, придав своему голосу беспечность и деловитость, словно разлука для нее не имела значения, и, выпрямившись, повернулась к нему лицом. — Через два дня я отправляюсь в Америку. — Она не зависит от него, убеждала себя Скай. Во всяком случае, материально. И не желает быть привязана к нему эмоционально.

Джарра, нахмурившись, отступил.

— В Америку?

Скай кивнула. Она откладывала отъезд до последнего, но на Западном побережье сезон был в самом разгаре, и ее агент в конце концов сделал соответствующие приготовления.

Джарра на мгновение уткнулся взглядом в ковер, сунув руки в карманы, затем поднял голову, глядя на нее с непроницаемым выражением во взоре.

— И как долго ты там пробудешь?

Скай, сглотнув слюну, передернула плечом и, отвернувшись, бросила небрежно:

— Два месяца.

Глава 6

Джарра выпятил челюсть.

— Почему ты раньше не сообщила?

— Я хотела упомянуть об этом вчера…

— Упомянуть? Вроде того: «Кстати, меня не будет здесь пару месяцев». Так что ли?

Его саркастический тон пробудил в ней гнев.

— Ты уж извини, что доставляю тебе неудобства, отказываясь исполнять роль любовницы под боком, которую всегда можно призвать пред свои очи, когда выпадает парочка свободных дней.

— Что?

Скай надеялась, что Джарра оспорит ее заявление.

— Разве у нас не такие отношения?

— У меня большая ферма, которую я не могу оставлять без присмотра! — вспылил Джарра. — Тебе это прекрасно известно, и я думал, что ты…

— А мне надо заботится о своей карьере! — язвительно напомнила ему Скай, разочарованная тем, что Джарра даже не попытался отрицать несерьезный характер их отношений. — Я же предупреждала, что выезжаю на показы.

— Да, но я не ожидал…

— Ты говорил, что ничего не ждешь от меня.

— Я имел в виду…

— И я тоже ничего не жду от тебя, Джарра, — поспешила добавить Скай, опасаясь, что, возможно, в ее голосе прозвучала горечь.