Очаровательная сумасбродка (Чейз) - страница 200

— Меня зовут Анри де Вер. — Акцент был слышен явственнее, когда он произносил свое имя. — Рад познакомиться с вами, лорд Дрейтон.

Колин прищурился:

— Откуда вы меня знаете?

Мужчина улыбнулся:

— Я многое знаю о людях, имеющих отношение к моим кузинам Сазерленд. — От этих слов тело Колина содрогнулось с головы до пят. Взор де Вера вновь вызвал у него удивление. — Да, милорд, женщина, известная вам под именем Холли Сазерленд, — моя кузина, и весь последний год я был ее тенью, тенью всех четырех сестер.

Обменявшись быстрым взглядом с Керкстоном, Колин подошел к де Веру.

— Можете опустить руки, — бросил он. — Но скажите, каким образом вы связаны с Холли Сазерленд?

Усмехнувшись, де Вер скормил морковку жеребцу.

— Они вовсе не Сазерленд, — сообщил он. — Их фамилия Валентин.

Он замолчал на несколько секунд, а затем повернулся к Колину и внимательно посмотрел на него, чтобы увидеть, как тот отреагировал на его слова..

— Валентин… Я слышал эту фамилию прежде. Не в родстве ли они с тем самым Роланом де Валентин, который во время войны?..

— Выступил против Наполеона и сотрудничал с английской разведкой, чтобы разгромить его. — Француз кивнул. — Увы, его собственные родственники составили против него заговор, результатом которого должно было стать убийство его самого и членов его семьи.

— Холли…

— Элен — вот ее истинное имя. Да, она и ее сестры должны были погибнуть при пожаре, который сровнял их особняк в Артуа с землей. Их друзья узнали о заговоре, но было уже слишком поздно. Они приехали в Артуа, но смогли спасти только детей. Человек, которого они считают своим дядей Эдвардом, им вовсе не родственник. Зато он был полностью предан их отцу.

— Выходит, он тоже был английским разведчиком?

Де Вер кивнул, а в голове у Колина застучало от всей этой информации.

— В этой истории есть еще кое-что, кроме военных интриг, — медленно произнес граф. — Иначе к чему было убивать невинных детей?

Де Вер устало кивнул, его плечи опустились.

— Да, эта история должна наконец обрести известность. Но не здесь.

Жеребец зафыркал и забил копытом о булыжник, напоминая Колину о своем присутствии. Он махнул рукой, в которой держал пистолет, в сторону животного.

— Зачем вы забрали жеребца? — спросил Колин.

— Это не я, месье. Это мой брат Антуан. Он весьма своеобразным способом пытался привлечь ваше внимание. Я нахожусь здесь, потому что проследил за своим братом, когда тот направился в эту усадьбу.

— А который из вас стрелял в меня и Холли на дороге, ведущей в Девон?

Колин был абсолютно уверен в том, что де Вер свалит вину за выстрелы на брата, но, к его удивлению, он этого не сделал.