Очаровательная сумасбродка (Чейз) - страница 75

— Интересно, — промолвила Айви. Судя по ее улыбке, она имела в виду вовсе не работу графа. Взяв с бюро веер, она со щелчком раскрыла его и принялась обмахивать лицо. — Судя по всему, вы вели беседу на академическом уровне. Не случайно же вас не было добрых два часа. Не думаю, однако, что вы все это время толковали о племенной работе.

— Остальное время мы катались, — бросила Холли.

— А-а… — хором протянули ее сестры и понимающе переглянулись.

— Да будет вам! Ну а вы двое? У вас была возможность порасспрашивать остальных гостей?

— Я пила чай с дядей Колина, лордом Шелби, а также с Фенхерстами, лордом и леди Арнольд и с герцогиней. — Айви провела руками по шелковому лифу своего платья янтарного цвета и снова посмотрелась в зеркало. — Холли, ты уверена, что никто не догадается о моем положении?

— Да, если только ты снова не упадешь в обморок. Итак, что же произошло во время чая?

Айви пожала плечами.

— Я не заметила ничего необычного, — ответила она. — Я даже заставила лорда Шелби немного поволноваться, когда спросила его, может ли он назвать жеребца, превосходящего по своим качествам Грей Момус. Но в этот момент рядом оказался мистер Бентли, который тут же подхватил разговор об этом. Разгорелся настоящий спор, но я не видела ни хитрых взглядов, ни опущенных глаз, не уловила ничьих попыток перевести беседу в другое русло. Не было ничего такого, что заставило бы меня подумать о том, что у кого-то есть что скрывать.

— Не все преступники прячут глаза, — заметила Уиллоу.

Холли подумала о каждом из гостей. Под подозрение мог попасть каждый, ведь даже самый пожилой поклонник скачек мог нанять кого-нибудь для кражи жеребца. Ей пришло в голову, что, возможно, настала пора расширить круг поисков и устремить взгляд на соседние конезаводы. Это означало, что о самом существовании жеребца мало кто знал и за пределами усадьбы Эшуортов его скорее всего не видели.

Стало быть, виноваты все-таки Эшуорты. Правда, ни один из них и словом не обмолвился о необычном жеребце.

— А что вы скажете о лорде Брайсе? — спросила она. — У кого-то из вас была возможность потолковать с ним?

Уиллоу поспешно отвернулась, но Холли успела заметить, что щеки сестры залились румянцем.

— Уиллоу? Ты поговорила с лордом Брайсом?

— А? Нет, не совсем… Точнее, мы не говорили о чем-то, заслуживающем внимания.

По пути к шкафу Уиллоу сменила курс, открыла один из их сундуков, которые стояли под окном и принялась перебирать его содержимое.

— Что означает твое «не совсем»? — поинтересовалась Айви. — И когда это ты успела побеседовать с ним?