Блаженные (Харрис) - страница 129

— Что же мне делать?

Заплаканные глаза еще светились доверием.

Я не упустил момент и бросился в атаку.

38. 8 августа 1610

Я растерла семена ипомеи с растительным маслом, которое мы раздобыли на кухне, благо у Антуаны сохранился ключ. Получилась гладкая, почти безвкусная кашица. Слабую горечь я замаскировала миндалем. Антуана намажет кашицу на хлеб и подаст его Клементе к ужину.

Похоже, Антуана не сомневалась, что смесь подействует, и не опасалась, что я передумаю. Я искренне надеялась, что не потеряю ее доверие, пока не залатаю дыры в обороне. Семена ипомеи опасны для человека, но смертельно ядовитыми их не назовешь. Разумеется, Антуана это поймет. Пусть только язык за зубами придержит. По крайней мере, на время.

Обман мой замысловатостью не отличался. Немного толченых зерен, даже если Клемента примет их на двенадцать часов раньше, помешают ей отвечать перед капитулом. Недомогание бывает сильным, от рвоты и галлюцинаций до потери сознания на сутки. Больше времени мне не выиграть.

Тем вечером сестры долго не засыпали. Перетта крутилась у моей спаленки, смотрела на меня, чего-то ждала — глаза у нее блестели, как у птички! — пока я не кивнула в сторону коридора, ступай, мол, к себе. Личико Перетты вытянулось от тревоги и нетерпения: она явно хотела остаться и что-то мне растолковать. Нет, только не сейчас. Я отвернулась, делая вид, что сплю. Вот погасли свечи, но во мраке я еще долго слышала беспокойные звуки — вздохи, щелканье Маргаритиных четок, скрип коек — неужели из дортуара не выбраться? С моей кровати виднелась фиолетовая полоска неба, в августе оно здесь по-настоящему не темнеет, за болотами негромко шумел прибой. За тонкой перегородкой застонала Альфонсина. То ли во сне стонет, то ли притворяется и караулит меня. Я гадала об этом примерно час, а потом не вытерпела. Сколько можно ждать? Сейчас промешкаю, а к утру, возможно, потеряю единственный шанс сбежать.

Спокойнее, дышать как можно спокойнее и тише. Я встала, босиком шмыгнула к двери дортуара, потом вниз по ступенькам, потом через двор, каждую секунду готовая к окрику. Но двор нежился в прохладной тьме, которую разбавлял лишь ущербный месяц, выхватывающий из мрака кирпичную стену и неосвещенные окна.

Свет не горел и в сторожке Лемерля, однако я заметила на потолке тусклые отблески пламени и поняла, что он не спит. Я постучалась, через пару секунд он опасливо приоткрыл дверь и сделал удивленное лицо. Лемерль был не в сутане, а в сорочке и брюках. Плащ на кресле и грязные сапоги красноречиво свидетельствовали, что он устраивал вылазку за монастырские ворота. Куда именно и зачем?