Наваждение (Чайлд, Престон) - страница 215

— Попрошу имена.

— Все имена вы знаете. Блэклеттер. Вентура. Где, кстати, Майк?

Пендергаст не ответил.

— Видно, остался гнить на болотах, за что спасибо вам, Пендергаст, черт бы вас побрал! Майк был не просто руководителем службы безопасности, о котором можно только мечтать, он был нашим единственным связующим звеном с цивилизацией. Что ж, пусть Вентуру вы и убили, но его убить не смогли. — Больной говорил почти с гордостью. — И его имя вам не узнать. Я его приберегу — будет вам в будущем небольшой сюрприз, расплата за Майка Вентуру. — Слэйд опять хихикнул. — Он наверняка появится, захватит вас врасплох.

Пендергаст поднял пистолет.

— Имя!

— Не смейте! — крикнула Джун.

— Потише, пожалуйста, — с гримасой отвращения заметил Слэйд.

Броди повернулась к Пендергасту, умоляюще сложила руки.

— Не мучьте его, — прошептала она. — Он хороший человек, очень хороший! Вы только поймите, мистер Пендергаст, он и сам жертва!

Пендергаст перевел взгляд на нее.

— Понимаете, — продолжала она, — у нас был еще один несчастный случай. Чарльз сам заразился.

Пендергаст равнодушно произнес:

— Слэйд принял решение убить мою жену еще до того, как заболел.

— Все уже в прошлом. Ее не вернуть. Неужели вы не можете забыть?

Глаза Пендергаста сверкнули.

— Чарльз едва не умер, — продолжала она, — а потом… Потом придумал отправиться сюда. — Она кивнула на своего помощника, стоявшего поодаль. — А мой муж приехал к нам позже.

— Разумеется, вы со Слэйдом были любовниками, — бесстрастно констатировал Пендергаст.

— Да, — без смущения признала Джун. — Мы и теперь любовники.

— Почему вы решили спрятаться здесь?

Джун молчала.

Пендергаст повернулся к Слэйду:

— Не вижу смысла. Да, вы заразились птичьим гриппом, но выздоровели еще до приезда на болота. Распад психики у вас еще не начался. Так зачем же вы спрятались среди болот?

— Мы с Карлтоном его лечим, — поспешно вставила Броди. — Не даем ему умереть. Последствия этой болезни преодолеть очень трудно. Не расспрашивайте его больше, вы его мучаете…

Пендергаст прервал ее движением руки.

— Расскажите о его болезни.

— Она воздействует на систему возбуждения и торможения, — многозначительно, словно желая отвлечь Пендергаста, прошептала Броди. — Ощущения перегружают мозг — зрительные, обонятельные, осязательные. Мутировавшая форма вируса сначала напоминает острый энцефалит, и если больной выживает, то кажется, что он идет на поправку.

— Как Доаны, — хихикнул Слэйд. — Да, черт побери, как Доаны! Мы с них глаз не спускали.

— Но вирус поражает еще и таламус, — продолжала Броди. — И особенно ЛКТ.