Каменный ангел (Лоренс)

1

Перевод Станислава Золотцева.

2

Церковный гимн, написанный Джоном Кемпбеллом (1845–1914) на тему 120-го псалма.

3

Стихотворение Р. Бернса в переводе Ю. Князева.

4

Отсылка к роману Джеймса Барри (1860–1937) «Маленький служитель».

5

Строка из «Элегии на сельском кладбище» Т. Грея, перевод В. А. Жуковского.

6

Песнь песней, 2, 4.

7

Саймон-простофиля — популярный персонаж детского стишка из сборника «Стихи Матушки Гусыни». Вот соответствующий отрывок в переводе М. Бородицкой: Саймон, Саймон-простофиля / Вышел на рыбалку: / В бочку удочку закинул, / Вытащил мочалку.

8

Откровение святого Иоанна Богослова, 21, 17.

9

Песня английского композитора Альберта Кетельби (1875–1959).

10

Секонал — снотворное из группы барбитуратов.

11

Перевод Александра Жовтиса.

12

Аллюзия на стих из Книги пророка Даниила. 5, 27: «ты взвешен на весах и найден очень легким».

13

Перевод Александра Жовтиса.

14

Аллюзия на стихотворение Дж. Байрона «Поражение Сеннахериба» («И Ассирии вдов слышен плач на весь мир», перевод А. К. Толстого), написанное на библейский сюжет из Книги пророка Исаии, 37, 33–38.

15

Строки из «Сказания о Старом Мореходе» Сэмюэля Кольриджа, перевод В. Левика.

16

Строки из американской народной песни.

17

Популярный христианский гимн, слова написал в 1847 году англиканский священник Генри Лайт, исполняется, как правило, на музыку органиста и композитора Уильяма Монка (1823–1889).

18

Бак Роджерс — персонаж популярной в 1930-е годы фантастической новеллы Ф. Нолана, один из первых американских супергероев. Том Микс (1880–1940) — американский актер вестернов эпохи немого кино.

19

Послание к Коринфянам, 13, 1.

20

Агарь слышит песню «Лорелея» на слова Г. Гейне: «Не знаю, о чем я тоскую. / Покоя душе моей нет. Забыть ни на миг не могу я / Преданья далеких лет…» (перевод С. Маршака).

21

Строки из народной песни, популярной на юге Соединенных Штатов.

22

Спасибо большое. Огромное спасибо. У вас доброе сердце (нем).

23

Искаженные слова популярного детского церковного гимна «Господь хочет, чтобы я был солнечным лучиком», написанного в 1900 году Эдвином Эскелом на текст Нелли Талбот.

24

Господь мой, избавь меня… (нем.)

25

Избавь меня от страданий моих… (нем.)

26

«В радости и любви меня все время тянет к нему…» Строки из песни Ф. Шуберта «Липа» на стихи В. Мюллера.

27

Церковный гимн, написанный в XVI веке на тему 134-го псалма, музыка Луи Буржуа, слова Уильяма Кита.

28

Бытие, 32, 26.