Башня демона (Дойл, Макдоналд) - страница 15

Останься он прежним, он, может быть, подобно сэру Филиппу, сейчас тоже считал бы, что разбойники получили по заслугам. Но теперь ему ничто не казалось простым. Даже с края поляны Рэндалу было видно, что почти все мертвые разбойники, валявшиеся на земле, были одеты очень бедно, а некоторые из них сильно отощали. «С самого начала они были обречены, — думал Рэндал. — Куда им против вооруженных рыцарей в доспехах».

Он покачал головой. «Если бы ты пошел по этой дороге один, — напомнил он себе, — то, скорее всего, в эту минуту сам лежал бы мертвым. Неужели ты ждешь, что Уолтер станет проливать слезы над перебитой шайкой разбойников?»

И вправду, Уолтер не собирался лить слезы. Он развязал пленных купцов и принес им воды. Несчастные были изранены, но еще живы — вероятно, разбойники рассчитывали получить за них неплохой выкуп. Тем временем сэр Реджинальд и сэр Луис подошли к Уолтеру, таща тяжелый сундук.

— Это все, что было у разбойников, — сказал сэр Реджинальд. — Пора идти дальше.

— Нет, — сказал Уолтер и бросил взгляд на качающееся на ветке тело стражника. — Сначала нужно предать его земле.

— Нам некогда копать могилу, — возразил сэр Реджинальд. — А то не успеем попасть на постоялый двор до темноты.

— Неужели мы не найдем нескольких минут, чтобы отдать последние почести храброму воину? — сурово спросил Уолтер, и сэр Реджинальд не нашелся, что ответить.

Как Рэндал и ожидал, копать могилу пришлось в основном ему, поскольку благородные рыцари считали ниже своего достоинства держать в руках такое презренное орудие, как лопата, если в их распоряжении есть оруженосец. Похоронив погибшего, рыцари направились к постоялому двору, о котором слышал сэр Реджинальд.

Когда странствующая компания выбралась наконец на большую дорогу, солнце уже клонилось к закату. Сэр Реджинальд бросил взгляд на запад и нахмурился.

— Из-за тебя нам придется скакать во весь опор, чтобы добраться на постоялый двор до темноты, — накинулся он на Уолтера. — Только сумасброд отважится в этих краях ночевать под открытым небом.

В ответ Уолтер лишь усмехнулся.

— Тогда нам предстоят добрые скачки, — сказал он и пустил коня в галоп. Вскоре вся компания, включая раненых купцов, во весь опор неслась по широкому тракту.

Как они ни старались, как: ни гнали коней, но тем не менее достигли постоялого двора лишь к ночи. В сгущавшихся сумерках на горизонте показался «Утопленник» — забытая Богом таверна на Таттинхемской дороге. Сэр Реджинальд был мрачнее тучи.

Усталые рыцари въехали на гостиничный двор и спешились. Сэр Реджинальд бросил Рэндалу удила своего жеребца.