Сьюзен внезапно сообразила, что Дейви неправильно ее понял.
— Нет-нет, — поспешила объяснить она. — Он просто взял их к себе погостить на выходные. И ты тоже уехал…
— Я был в Нью-Йорке…
Услышав это и припомнив, что Присцилла тоже была там, Сьюзен попыталась освободиться от его объятий.
— Знаю, — сдержанно отреагировала она.
— Знаешь? — удивился он.
— Да. — Она сделала шаг назад, сожалея об этом приступе слабости. Может, ей и одиноко, но причин лить слезы по мужчине, которого лучше забыть, нет.
Дейви засунул руки в задние карманы выцветших джинсов, короткая рубашка цвета бутылочного стекла разошлась на груди.
— Откуда тебе это известно? — нахмурился он.
Сьюзен отвернулась от него:
— Сегодня утром Присцилла тоже туда уехала…
— И ты решила, что я встречался с ней? — Дейви сердито развернул ее к себе, кровь бросилась ему в лицо. — Ты ведь прекрасно знаешь, почему я уехал вчера, черт тебя побери! И это не имеет никакого отношения к Присцилле Бердсон!
— Хочешь сказать, что ты не встречался с ней сегодня? — не поверила ему Сьюзен.
— Я хочу сказать, что после вчерашнего это уже не твое дело! Или твое? — медленно проговорил Дейви, увидев на ее лице замешательство.
Она судорожно сглотнула и залилась краской. Что ей надо от этого мужчины, если ей вообще от него что-то нужно? Скорее всего, ничего, но внезапно ей захотелось рассказать ему, объяснить смысл той сцены, свидетелем которой он стал вчера.
— У Роберта шутки такие, — устало вздохнула Сьюзен.
— Шутки? — недоверчиво уставился он на нее.
Она кивнула:
— У него извращенное чувство юмора.
— Но это же не смешно! — прорычал Дейви. Сьюзен видела, что он по-прежнему не верит ее словам, а ей вдруг стало важно, чтобы он непременно поверил.
— Мы с ним весь вечер спорили, и большей частью о тебе. — Она отвела глаза, заметив, как в его взгляде загорелся интерес. — И когда Роберт услышал, что ты возвращаешься домой, он решил устроить небольшое представление.
— Представление? — Дейви поморщился от отвращения. — Да, когда я уезжал, у меня на уме было только одно — убить его! Я слышал, как Роберт уехал, но подумал: вдруг это для отвода глаз, чтобы просто соблюсти приличия, а потом он снова вернется? И если это так, то решил, что мне лучше убраться отсюда подобру-поздорову, — набычился он.
— Он не вернулся, Дейви. — Сьюзен посмотрела ему в глаза.
Но тот все еще не верил ей, глаза его превратились в щелки.
— Роберт не хочет тебя?
— Я не знаю, чего он там хочет, да мне, собственно говоря, и наплевать на это. Я не хочу его. — И посмотрела на Дейви.
— А меня? — прошептал он. — Меня ты хочешь?